Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
WHO is finalizing a draft tele-health strategy that includes the use of space technology in the provision of health services. На национальном и региональном уровнях были осуществлены мероприятия, направленные на выработку политики и стратегии в этой области.
After a decade of activity and looking ahead to the years to come, it has proposed a five-point strategy "for a common policy against racism". По случаю десятой годовщины своего создания ФКР предложила на последующие годы стратегию из пяти пунктов "для проведения общей политики по борьбе с расизмом".
Upon its adoption, UNITAR would have to establish an implementation strategy within the context of the overall United Nations policy. ЮНИТАР согласился включить в свои руководящие принципы положения, касающиеся других аспектов политики повышения степени информированности о борьбе с мошенничеством.
Beginning from national twenty five years strategy, people are usually consulted in the design of the national development policies. Начиная с разработки 25-летней национальной стратегии, при формировании национальной политики в области развития регулярно проводятся опросы общественного мнения.
In 2013, the territorial Government approved a tourism policy strategy to promote intra-island and intra-regional travel of tourists visiting the Turks and Caicos Islands. В 2013 году правительство территории приняло стратегию развития политики в области туризма, направленную на поощрение межостровных и межрегиональных маршрутов, предназначенных для туристов, посещающих острова Тёркс и Кайкос.
These committees are valuable in establishing dialogue and cooperation, and making recommendations on policy and strategy that cross ministerial boundaries. Эти комитеты играют ценную роль в налаживании диалога и сотрудничества и в подготовке рекомендаций по вопросам политики и стратегическим вопросам, выходящим за рамки сферы компетенции отдельных министерств.
Malawi had developed a national export strategy, to be expanded under a new manufacturing policy В Малави разработана национальная стратегия экспорта, который предполагается расширять с учетом новой политики в области обрабатывающей промышленности, нацеленной на интенсификацию процесса индустриализации.
The European Council had adopted a new anti-drug strategy for 2013-2020, providing the overarching political framework and priorities for the European Union drug policy. Европейский совет утвердил новую стратегию борьбы с наркотиками на 2013 - 2020 годы, которая закладывает всеобъемлющие политические основы и в которой определяются приоритеты политики Европейского союза в области наркотиков.
To this extent, as of 2013, gender budgeting of the federal state will represent the finance-policy tool of the equality strategy of gender mainstreaming. В этой связи начиная с 2013 года составление бюджета с учетом гендерной проблематики на федеральном уровне будет представлять собой инструмент финансовой политики в рамках стратегии обеспечения равенства на основе всестороннего учета гендерных факторов.
The strategy promotes the key principles of the Convention and provides policy direction on aspects related to legislative and administrative measures, disability-inclusive development policies and programmes and budget allocation, among others. Эта стратегия содействует осуществлению ключевых принципов Конвенции и обеспечивает направление политики, в частности, на аспекты, связанные с законодательными и административными мерами, стратегиями и программами развития с учетом нужд и потребностей инвалидов, а также распределением бюджетных средств.
As poverty is not always openly discussed in official policies in some countries, the promotion of human development and MDGs as part of the regional programming strategy has not been easy. В связи с тем что в некоторых странах не принято открыто обсуждать вопросы о борьбе с бедностью в контексте официальной политики, это затрудняет содействие развитию человеческого потенциала и достижению ЦРТ в рамках стратегии составления и осуществления региональной программы.
A roundtable action strategy for promotion and integration of pollution prevention/cleaner production policy, and стратегия действий совещаний за «круглым столом» по содействию осуществлению и интегрированию политики предотвращения загрязнения окружающей среды/повышения чистоты производства; и
Several speakers noted that the desk-work for the Monterrey follow-up process and the Millennium Development Goals has been done with substantial progress on strategy, policy implications and reviews. Некоторые выступающие отметили, что в ходе деятельности по подготовке к Монтеррейскому процессу и разработке целей в области развития на тысячелетие был достигнут значительный прогресс в выработке стратегий, анализе последствий политики и проведении обзоров.
Former US National Security Adviser Zbigniew Brzezinski recently argued strongly against military action, proposing, instead, a strategy that would continue sanctions and extend deterrence. Бывший американский советник по национальной безопасности Збигнев Бжезинский в последнее время выступал решительно против военных действий, предлагая вместо этого стратегию, в соответствии с которой санкции должны продолжать действовать вместе с расширением политики сдерживания.
Moreover, American foreign policy institutions and personnel are fractured and compartmentalized, and there is no adequate inter-agency process for developing and funding a smart power strategy. Более того, ведомства, участвующие в формировании и проведении американской внешней политики, а также их персонал разобщены, и не существует адекватного межведомственного процесса разработки и финансирования стратегии умной силы.
Another project was initiated by the Norwegian Institute CICERO from the Norwegian Government which focuses on some long-term response policies options for the Hungarian climate-energy strategy. Целью еще одного проекта, начатого Норвежским государственным институтом ЦИЦЕРО, была разработка для Венгрии различных вариантов долгосрочной политики реагирования для стратегии в области "климат - энергетика".
Significant reduction of vitamin A deficiencies may also be achievable, including through the EPI-plus strategy, but will require greater policy efforts and availability of resources. Значительное сокращение масштабов недостаточности витамина А также представляется вполне достижимым, в том числе посредством осуществления стратегии РПИ-плюс, однако для решения этой задачи потребуются более активные усилия в области политики и наличие необходимых ресурсов.
However, in the past our cultural differences were accentuated through racism, exclusive ethnic allegiances and the colonial strategy of "divide and rule". В прошлом культурные различия между разными слоями народа Намибии обострялись вследствие политики расизма, создания объединений исключительно по признаку этнической принадлежности и колониальной стратегии, основывавшейся на принципе "разделяй и властвуй".
A recent workshop concluded that the strategy of eco-efficiency, combined with the use of targets, provides an effective approach for policy formulation at all levels. В ходе недавно проведенного семинара был сделан вывод о том, что применение стратегии экологической эффективности в сочетании с использованием целевых задач представляет собой действенный подход к разработке политики на всех уровнях.
Other elements of the Secretary-General's strategy for the achievement of gender equality that will be pursued in the coming year include steps towards improving work/life balance policies. К числу других элементов стратегии Генерального секретаря по достижению равенства между мужчинами и женщинами, которая будет проводиться в жизнь в предстоящем году, относятся различные меры по повышению эффективности политики, направленной на достижение сбалансированного сочетания работы и личной жизни.
These evaluations provide empirically based findings to help to inform corporate policy and strategy on vital corporate issues: programme-financing mechanisms; efficiency of delivery systems; and conflict and post-conflict assistance. По результатам этих оценок были сделаны подтвержденные полученными эмпирическим путем данными выводы, которые облегчают разработку политики и стратегии организации по таким жизненно важным вопросам общеорганизационного масштаба, как механизмы финансирования программ, эффективность механизмов осуществления и содействие в урегулировании конфликтов и помощь на постконфликтном этапе.
Regarding policy and strategy coordination, policies were harmonized in such areas as prevention of mother-to-child transmission, voluntary counselling and testing, ethics concerning vaccine development and disclosure of HIV status. Что касается координации политики и стратегии, то стратегические вопросы были согласованы в таких областях, как предотвращение передачи инфекции от матери ребенку, добровольные консультации и тестирование, этические вопросы, касающиеся разработки вакцин, и раскрытие информации об инфицированности ВИЧ.
There remained a great need for capacity-building on policy-making in information and communications technologies, especially on how to use the gender-mainstreaming strategy. Сохраняется острая потребность в укреплении потенциала для выработки политики в области информационных и коммуникационных технологий, особенно в связи с тем, как использовать стратегию, предусматривающую обеспечение учета гендерной проблематики.
Country offices were requested to provide information for the ROAR on their progress in supporting pro-poor macroeconomic and sector policies generally, as opposed to supporting a specific national anti-poverty strategy. Представительствам ПРООН в странах было предложено представить для ГООР информацию о достигнутом ими прогрессе в деле поддержки общей макроэкономической и секторальной политики, ориентированной на учет интересов бедных слоев населения, в отличие от поддержки конкретной национальной стратегии по борьбе с нищетой.
This will require focusing evaluation and monitoring policy, strategy and priorities to help in the repositioning of UNDP and to enhance its relevance as a knowledge-driven global adviser and catalyst. Это потребует сосредоточения политики, стратегии и приоритетов в области оценки и контроля на содействии ПРООН в изменении занимаемого ею положения и в повышении ее значимости как глобального консультативного органа, использующего накопленные знания и играющего каталитическую роль.