Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
Participants developed a South-South water capacity-building programme with the following components: information knowledge exchange and awareness-raising; skills development; formulation and implementation of national, regional, transboundary policy, strategy and integrated water resources management plans; and institutional development. Участники разработали программу создания потенциала в области водоснабжения стран Юга, состоящую из четырех компонентов: обмен знаниями и распространение информации; развитие навыков; разработка и осуществление национальной, региональной и трансграничной политики, стратегии и комплексных планов регулирования водных ресурсов; и институциональное развитие.
The National Police of Nicaragua, as part of its modernization process, is strengthening the incorporation of the gender focus in its institutional policies and practices as a core element and basic strategy of the programme. Национальная полиция Никарагуа в контексте процесса реформирования содействует более широкому применению гендерного подхода - в качестве краеугольного элемента и основополагающей стратегии - на уровне институциональной политики и на практике.
Also, it was unclear whether the gender mainstreaming strategy that had been introduced in the area of policy development and decision-making permitted specific gender equality policies focused on the needs of women in general and of specific groups of women. Неясно также, позволяет ли стратегия, ориентированная на гендерные аспекты и включенная в сферу разработки политики и принятия решений, предпринимать конкретные меры в области гендерного равенства, направленные на учет потребностей женщин в целом и особых групп женщин.
UNICEF noted that there has been good progress in the overall policy and strategy development of the health sector, with the major efforts being directed at finalizing the new 5-Year Programme of Work for the Ministry of Health (2007-2011). ЮНИСЕФ отметил значительный прогресс в разработке общей политики и стратегии в секторе здравоохранения, а также серьезные усилия, прилагаемые в целях завершения подготовки новой пятилетней Программы работы министерства здравоохранения (на 2007-2011 годы)27.
Has an assessment been made on the basis of this database and have the results, if any, been incorporated in a policy strategy? Проводилась ли эта оценка на основе упомянутой базы данных и были ли ее результаты, если таковые имеются, учтены в стратегии по вопросам политики?
Pursuant to the Law, a "Gender in Development" strategy has been approved, and this will be a key element of coordination and coherence for policies on gender in development. Во исполнение данного закона была принята стратегия "Гендерные аспекты развития" Испанского агентства по вопросам международного сотрудничества, которая призвана стать ключевым объединяющим и координирующим элементом в обеспечении последовательной реализации гендерной политики в целях развития.
The responsibility of the P-4 post would include the development and implementation of the UNEP water policy and strategy and the related decisions on water issues as well as support to the Ecosystem Conservation Group. В круг обязанностей сотрудника на должности С4 будет входить разработка и осуществление политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов и соответствующих решений по водной проблематике, а также поддержка Группы по охране экосистем.
Staff interviews and surveys indicate that most of the Professional staff members were consulted and solicited to participate and contribute actively, although the General Service staff members express a desire for greater involvement in strategy and policy discussions. Судя по результатам бесед с персоналом и его опроса, было охвачено большинство сотрудников категории специалистов, и им было предложено принимать активное участие и вносить свой вклад, хотя персонал категории общего обслуживания выражает желание более активно участвовать в обсуждении стратегии и политики.
The strategy will consist of the development of applied research lines and the dissemination of its main findings and conclusions as a basis for providing policy recommendations to Governments in order to strengthen their capacity to make sound diagnoses that can be translated into effective social policies and programmes. Стратегия подпрограммы предусматривает проведение прикладных исследований и распространение их результатов в качестве основы для подготовки и предоставления правительствам рекомендаций по вопросам политики в целях расширения их возможностей по оценке ситуации и разработке эффективной социальной политики и программ.
In this sense, the strategy will include a technical cooperation component to provide policy advice to Governments and to organize debate and knowledge-sharing forums to support the design of policies and programmes responsive to country-specific needs. В этой связи стратегия подпрограммы включает компонент технического сотрудничества, в рамках которого правительствам будет оказываться консультативная помощь в вопросах политики и будут проводиться дискуссии и форумы для обмена знаниями в целях содействия разработке политики и программ с учетом конкретных потребностей стран.
The strategy will also focus on strengthening the technical capacity of the countries of the region to apply and manage public policies that integrate the requirements of long-term growth, the protection of natural resources and social justice with the sustainable management of natural resources. Стратегия подпрограммы предусматривает также укрепление технического потенциала стран региона в области разработки и осуществления государственной политики, обеспечивающей увязку требований долгосрочного роста, охраны природы и социальной справедливости с требованиями устойчивого природопользования.
This approach is a sound strategy from a longer-term economic perspective, allowing better collection of data for economic policy formulation, more foreign exchange and development finance, and a better exchange rate determination. Этот подход представляет собой разумную стратегию с точки зрения долгосрочного экономического развития, позволяющую обеспечить лучший сбор данных для разработки экономической политики, получение большего объема поступлений иностранной валюты и финансирование развития и более совершенное установление обменного курса.
In July 2002 the OHCHR Senior Policy Committee adopted an OHCHR gender mainstreaming strategy, which provides a framework to facilitate further progress in the integration of gender perspectives in all OHCHR activities. В июле 2002 года Комитет старших должностных лиц по вопросам политики УВКПЧ утвердил стратегию УВКПЧ по систематическому учету гендерных аспектов, которая предусматривает механизм содействия дальнейшему прогрессу в интеграции гендерных перспектив во все направления деятельности УВКПЧ.
The strategy to increase the participation of women among uniformed peacekeeping personnel has been strongly underlined in outreach to Member States and in the ongoing review of policies and procedures to ensure that they provide equal opportunities to women. Стратегия расширения присутствия женщин среди военного и полицейского персонала миротворческих операций настоятельно подчеркивается в ходе агитационно-пропагандисткой работы с государствами-членами и постоянного обзора политики и процедур для обеспечения того, чтобы они предусматривали равные возможности для женщин.
The Policy and Best Practices Service provided ongoing support to the Department of Field Support global field support strategy team, which is responsible for the global field support strategy policy Служба по вопросам политики и передовому опыту оказывала постоянную поддержку группе по глобальной стратегии полевой поддержки Департамента полевой поддержки, которая отвечает за вопросы политики
Requests the Executive Director to apply the UNICEF education strategy in the priority countries defined according to the strategy, while ensuring at the same time cooperation in the education field with other countries in support of their national plans and policies; просит Директора-исполнителя придерживаться образовательной стратегии ЮНИСЕФ в приоритетных странах, определенных в соответствии с этой стратегией, и одновременно обеспечивать сотрудничество в области образования с другими странами в поддержку их национальных планов и политики;
Thailand has appointed the National Committee on Family Policy and Strategy, with the Prime Minister as Chairman ex officio, which is responsible for setting a policy, a strategy and a national plan on the promotion and coordination of the family institution. Таиланд назначил Национальный комитет по политике и стратегии в области семьи, официальным председателем которого является Премьер-министр, отвечающий за разработку политики и стратегии и подготовку национального плана по развитию и координации института семьи.
The establishment of the D-1 Chief of Service post will provide the Service with senior leadership, direction and guidance for implementation of the Peacekeeping Training Policy and Strategy in recognition of the importance of this function and to achieve the changes outlined in the strategy. С учетом важной функции политики и стратегии профессиональной подготовки и для осуществления преобразований, намеченных в стратегии, сотрудник на создаваемой должности начальника Службы класса Д1 будет обеспечивать в этой Службе общее руководство, управление и надзор для целей реализации политики и стратегий профессиональной подготовки.
In 1992 it was followed by the Project for Medium-Term Strategy for Renewal and Support of Health, which set the aims of health policy for the next three years and the task of preparing a long-term strategy: the National Health Program. В 1992 году был принят проект среднесрочной стратегии обновления и поддержки системы здравоохранения, в котором были установлены цели политики в области здравоохранения на последующие три года и задача подготовки долгосрочной стратегии Национальной программы в области здравоохранения.
With the co-financing of UNIDO and the participation of the private sector, Swaziland was finalizing its first industrial policy and strategy, which was an integral part of its National Development Strategy, a national exercise financed by UNDP. Исходя из этого, на основе совместного финансирования с ЮНИДО и с участием частного сектора Свазиленд завершает разработку основополагающей политики и стратегии в области промышленного развития, которая представляет собой неотъемлемую часть Национальной стратегии развития - национального проекта, финансируемого ПРООН.
TM 4.1.1.1 Establish a national export promotion strategy, with action-oriented programmes and policy measures which takes into account the need for export diversification both in terms of goods and countries of destination... ТМ 4.1.1.1 Разработка национальной стратегии содействия экспорту, предусматривающей ориентированные на действия программы и меры политики, которая учитывает потребность в диверсификации экспорта как с точки зрения номенклатуры экспорта, так и стран, в которые осуществляется экспорт
Participants identified priorities - improving competitiveness and ensuring job-rich growth, developing demand-driven skills and managing and stimulating labour migration - and next steps, including refining the Afghan national employment policy and developing a national employment strategy. Участники выявили приоритеты - повышение конкурентоспособности и обеспечение экономического роста с изобилием рабочих мест, развитие пользующихся спросом навыков и регулирование и стимулирование трудовой миграции - и последующие шаги, включая доработку афганской национальной политики в области занятости и разработку национальной стратегии в области занятости.
(a) A regularly updated and implemented investment policy that ensures forcefully implemented investment strategy in accordance with the guidance received by the Investments Committee; а) регулярное уточнение и осуществление инвестиционной политики, обеспечивающей активную реализацию инвестиционной стратегии в соответствии с руководящими указаниями, получаемыми Комитетом по инвестициям;
It is essential to clearly identify a set of objectives that can drive all other aspects of the national entrepreneurship strategy, from the institutional set-up to the specific policy instruments used in order to avoid confusion, overlaps and intangible results; Крайне важно четко установить систему целей, которые могут определять и другие аспекты национальной стратегии предпринимательства от институциональной структуры до конкретных используемых инструментов политики, для того чтобы избежать путаницы, дублирования и низкой результативности;
In this regard, the Working Party will consider a report of the Secretary-General of UNCTAD on the implementation of the communications strategy and the publications policy, informally discuss the list of publications planned for 2014 and review the results of the survey of publications issued in 2013. В связи с этим Рабочая группа рассмотрит доклад Генерального секретаря ЮНКТАД об осуществлении коммуникационной стратегии и издательской политики, в неофициальном порядке обсудит список публикаций, планируемых на 2014 год, и рассмотрит результаты обзора публикаций, выпущенных в 2013 году.