| Policy impact and replication strategy defined and disseminated. | Разработана и распространена стратегия определения воздействия политики и широкого внедрения опыта |
| The policy advocates that all local authorities adopt a sustainable development strategy that explicitly favours social inclusion; | В рамках этой политики пропагандируется, чтобы все местные органы власти приняли для осуществления стратегию устойчивого развития, в которой конкретно приветствовалась бы социальная вовлеченность; |
| She attached particular importance to the implementation of the new information technology strategy, the regionalization policy and training activities. | Она придает особую важность осуществлению новой стратегии информационных технологий, регионализации политики и деятельности по профессиональной подготовке кадров. |
| This 10-year strategy recognizes poverty eradication as a vitally important issue in the public policy context. | В соответствии с этой рассчитанной на десять лет стратегией сокращение масштабов нищеты рассматривается в качестве крайне важной задачи в рамках государственной политики. |
| The gender-based approach shall be incorporated into the policies, programmes and activities of the comprehensive development strategy . | Гендерный подход станет составной частью политики, программ и мероприятий в рамках всеобъемлющей стратегии развития». |
| While appropriate domestic policies were important, a successful development strategy required a favourable external environment. | При всем значении надлежащей внутренней политики для успешного осуществления стратегии в области развития требуются благоприятные внешние условия. |
| Together with food and clothing, shelter is one of the most basic building blocks of any strategy or policy for poverty alleviation. | Наряду с питанием и одеждой жилье является одним из важнейших и базовых элементов любой стратегии или политики по преодолению нищеты. |
| Economic growth, a key factor in an effective strategy against poverty, required coherence between domestic policies and the international environment. | Экономический рост - один из главных факторов эффективной стратегии борьбы с нищетой - требует гармоничного сочетания национальной политики и благоприятного международного климата. |
| This strategy must place individuals and their universal rights at the centre of national and global security policies. | В этой стратегии центральными элементами национальной и глобальной политики в области безопасности должны быть отдельные личности и их универсальные права. |
| Another strategy is to provide assistance to Governments in their efforts to involve civil society in policy-making decisions. | Другая стратегия заключается в оказании правительствам помощи в их усилиях по привлечению представителей гражданского общества к принятию решений по вопросам политики. |
| The policy on data requires a basic strategy on KOMPSAT-1 data application. | Для осуществления информационной политики необходимо разработать основную стратегию применения данных KOMPSAT-1. |
| This means that the objectives of the transport policy are in harmony with actual, comprehensive economic development strategy of the country. | Это свидетельствует о том, что цели транспортной политики соответствуют нынешней комплексной стратегии экономического развития страны. |
| The revised strategy now prepared for review identifies three pillars: the institutional framework, including information management and communication; governance and policy formulation; and programme operations. | В тексте пересмотренной стратегии, который в настоящее время подготавливается для рассмотрения, определяется три основных элемента: институциональные рамки, включая управление информацией и связь; руководство и разработка политики; и программные мероприятия. |
| At present, the Kingdom of Saudi Arabia is in the process of executing the policies incorporated in this strategy through government and non-governmental organizations. | В настоящее время Королевство Саудовская Аравия занимается осуществлением политики, включенной в данную стратегию, через правительственные и неправительственные организации. |
| These may include advice and expertise for the designing of a debt policy and management strategy. | Эта помощь может включать рекомендации и специальные знания по разработке политики в отношении задолженности и стратегии управления. |
| To maintain awareness, a communications strategy may be developed and implemented within the framework of the national family policy and programmes. | В целях поддержания такого уровня осведомленности можно разработать и осуществить в рамках национальной политики и программ в интересах семьи соответствующую коммуникационную стратегию. |
| Following the adoption of the policy, members of the sub-cluster participated in consultations on a strategy for its implementation. | После утверждения политики участники тематического подблока приняли участие в консультациях по стратегии ее осуществления. |
| At present, the fundamental government strategy for fighting poverty in the Republic of Azerbaijan involves developing reforms in the social sphere. | Основной стратегией государственной политики в Азербайджанской Республике в борьбе с бедностью на данном этапе является осуществление реформ в социальной сфере. |
| Another element of the strategy is the promotion of the World Charter of Local Self-Government as an international framework for decentralization policies. | Другим элементом стратегии является пропаганда Всемирной хартии местного самоуправления в качестве одного из международных инструментов политики децентрализации. |
| It will assist national machineries in formulating policy and strategy and in developing national and local plans to systematically address gender gaps. | Она будет содействовать национальным механизмам разработки политики и стратегий и подготовке национальных и местных планов, направленных на ликвидацию на систематической основе проявлений неравенства между мужчинами и женщинами. |
| Currently, the World Bank is in the process of producing a new gender strategy in the implementation of its policies. | В настоящее время Всемирный банк разрабатывает новую гендерную стратегию для проведения своей политики. |
| Uganda implemented the "Big Push" strategy on investment promotion recommended in UNCTAD's Investment Policy Review of Uganda. | Уганда осуществила целенаправленную стратегию поощрения инвестиций, которая была рекомендована по итогам проведенного ЮНКТАД обзора инвестиционной политики Уганды. |
| UNICEF had a rich experience in such interventions, and this knowledge should feed into national policy and strategy development for sustainability and replication. | ЮНИСЕФ имеет богатый опыт осуществления таких мероприятий и этот опыт должен учитываться при разработке национальной политики и стратегии развития в интересах обеспечения устойчивости процессов и возможностей для воспроизведения накопленного опыта. |
| Plan: a purposeful, forward-looking strategy or design, often with coordinated priorities, options and measures, that elaborates and implements policy. | План - это целенаправленная перспективная стратегия или замысел, которая зачастую в сочетании с согласованными приоритетами, возможными вариантами и мерами обеспечивает дальнейшее развитие и осуществление политики . |
| Twenty-eight reported that evaluation of components or specific activities of their national crime prevention policy or strategy was undertaken. | Двадцать восемь стран сообщили о том, что ими была проведена оценка компонентов или конкретных видов деятельности в рамках их национальной политики или стратегии в области предупреждения преступности. |