Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
Angola is working on a new poverty-reduction strategy paper aimed at improving the macro-economic framework and structural and social policies to foster growth and reduce poverty. В настоящее время Ангола занимается разработкой новой стратегии сокращения масштабов нищеты, нацеленной на усовершенствование макроэкономических рамок и повышение эффективности структурной и социальной политики в интересах обеспечения роста и снижения уровня нищеты.
An implementation strategy for the recommendations contained in these documents has been developed and the Global Partnership for Policy Participation was established in 2002. Для претворения в жизнь рекомендаций, содержащихся в этих документах, была разработана соответствующая стратегия, и в 2002 году было учреждено Глобальное партнерство по вопросам для участия в формировании политики.
Furthermore, the State sets the direction for a national growth strategy through macroeconomic and fiscal policies, public investment and, often, incubating new technologies and industries. Кроме того, государство определяет направления национальной стратегии экономического роста с помощью макроэкономической и бюджетно-финансовой политики, государственных капиталовложений и, во многих случаях, развития новых технологий и отраслей.
In addition, UNDP anticipates a role in conducting a national census, preparing the national data strategy, and establishing an independent policy development institute. Кроме того, ПРООН предполагает участвовать в проведении национальной переписи населения, подготовке национальной стратегии накопления данных и создании независимого института по разработке политики.
The principles of the peaceful settlement of disputes between States and good-neighbourly relations should prevail during the ongoing consultations on adopting an integrated comprehensive strategy for these policies. Принципы мирного урегулирования споров между государствами и добрососедских отношений должны возобладать в ходе идущих сейчас консультаций по принятию комплексной всеобъемлющей стратегии для проведения такой политики.
Summary of key recommendation on information technology strategy and policy Резюме рекомендации в отношении стратегии и политики в области информационных технологий
Our recommendations focus not only on politics and strategy but also and perhaps even more so on operational and organizational areas of need. Наши рекомендации касаются не только политики и стратегии, но и, может быть, еще в большей степени - оперативных и организационных аспектов, требующих изменений.
The objective of this first European gathering was to formulate a strategy to promote the Convention and its role in advancing development policies inclusive of disability. Цель этой первой европейской встречи заключалась в выработке стратегии по пропаганде Конвенции и ее роли в реализации политики в области развития, включая проблемы инвалидности.
Additionally, UNEP will seek extra-budgetary funding, in particular through partnerships with donors, to maximize implementation of the water policy and strategy. Кроме того, ЮНЕП будет изыскивать внебюджетные средства, в частности по линии партнерских связей с донорами, в интересах обеспечения наиболее оптимального осуществления политики и стратегии в области водных ресурсов.
There should be periodic monitoring of the achievement of the policy and quantitative goals of the present strategy at the national, regional and international levels. Требуется обеспечивать периодический контроль за выполнением политики и достижением количественных целей настоящей стратегии на региональном, национальном и международном уровнях.
In the past 20 years and more since the inception of reform and opening-up, China completed the first and second phases of its modernization strategy. За последние 20 с лишним лет, прошедших после начала реформы и политики открытости, Китай завершил первый и второй этапы своей стратегии модернизации.
It should be coupled with sound government policies in the beneficiary countries, as part of an integrated strategy underlying a new international social contract. Оно должно сочетаться с проведением правительствами стран-бенефициариев разумной политики в качестве неотъемлемой части комплексной стратегии, которая должна лежать в основе нового международного социального контракта.
As part of overall strategy development it has established a policy network consisting of government and non-governmental agencies, which was launched in Curaçao in January 2003. В рамках разработки общей стратегии им была создана сеть по вопросам политики, объединяющая правительственные и неправительственные учреждения, которая приступила к деятельности на Кюрасао в январе 2003 года.
Consequently, country Parties have been making efforts to attain reasonable levels of coordination at policy and strategy development levels, as well as institutional arrangements. В связи с этим страны Стороны Конвенции предпринимали усилия, направленные на достижение разумного уровня координации в деле разработки политики и стратегий, а также институциональных механизмов.
Consistent with this assessment, the GM has made mainstreaming activities, and the strengthening of NAPs as policy tools, the cornerstone of its strategy. Исходя из этого суждения, ГМ отнес "интеграционную" деятельность и укрепление НПД как инструмент политики к стержневым элементам своей стратегии.
In response to that request, a public advocacy strategy is expected to be completed by the end of 2002. В связи с этим ожидается, что к концу 2002 года будет завершена разработка информационной политики.
Retreats of the Board of Directors to focus on policy and strategy were held each year in 1999-2001 and in early 2003. Выездные совещания Совета директоров для целевого рассмот-рения вопросов политики стратегии проводились ежегодно в 1999 - 2001 годах, а также в начале 2003 года.
In other terms the management and policy implications of ICT have to be put at the centre of the strategy, rather than the technical aspects. Иными словами, во главу угла при разработке данной стратегии должны быть поставлены не технические аспекты, а выгоды ИКТ для управления и политики.
For these reasons, a main strategy of the new country programme is to strengthen local-level systems analysis and monitoring to provide feedback for policy and planning at all levels. В силу этих причин основная стратегия новой страновой программы должна состоять в укреплении на местах системного анализа и мониторинга, чтобы наладить обратную связь в части вопросов политики и планирования на всех уровнях.
At the policy level, development of a preventive health and nutrition policy and strategy will be pursued. На уровне политики будет продолжена работа по формулированию политики и стратегии в области профилактики здоровья и питания.
Few strategies deal fully with, for example, the integration of macro-economic policy, employment creation, rural/urban strategy, and poverty reduction. Немногие стратегии в полной мере рассматривают, например, вопросы интеграции макроэкономической политики, создания занятости, сельской/городской стратегии и преодоления нищеты.
The more complex the processes and the technological infrastructure the greater the need for consistent policy and strategy that determines key obligations and responsibilities of NSIs. Чем более сложными являются процессы и технологическая инфраструктура, тем более острой ощущается потребность в проведении последовательной политики и выработке стратегии, определяющей ключевые обязательства и обязанности НСИ.
Greater ease of policy and strategy streamlining, implementation and coordination; а) более простое осуществление, координация и рационализация политики и стратегии;
Indeed China has adopted a policy of encouraging rural-urban migration as a strategy to reduce poverty by reducing the pressure on land. Так, Китай начал осуществление политики поощрения миграции из сельских районов в городские в качестве стратегии сокращения масштабов нищеты за счет уменьшения нагрузки на земельные ресурсы.
A clear policy framework for water supply and sanitation as part of a broader integrated land and water resource management strategy remained a high priority. По-прежнему крайне важное значение имеет разработка четких рамок политики в области водоснабжения и санитарии как части более широкой стратегии комплексного управления земельными и водными ресурсами.