Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
The implementation strategy has focused on the development and strengthening of the processes for the collection and compilation of basic data, integration of data in the SEEA-Water framework for analysis and interpretation and the derivation of policy relevant indicators. Стратегия осуществления сосредоточена на развитии и укреплении процессов, связанных со сбором и обработкой базовых данных, включением данных в систему СЭЭУ-водные ресурсы для их анализа и толкования и расчетом показателей, имеющих важное значение для политики.
The Ministry of Justice had finalized its strategy to combat discrimination, which would establish the main thrust of national policy on discrimination and organize collaboration between national and local governments and between those governments and NGOs. Министерство юстиции завершило выработку стратегии борьбы с дискриминацией, в которой будут намечены основные направления национальной политики в этой области и налажена координация между национальными и местными административными органами, а также сотрудничество упомянутых органов с неправительственными организациями (НПО).
Based on this evidence, which is supported by the results of the global staff survey indicating that while staff members are aware of the policy there is a confidence gap, the Ethics Office is refining its strategy on making the policy on protection against retaliation better known. На основе этих данных, подкрепляемых результатами всеобщего опроса персонала, которые указывают на то, что, хотя сотрудники знают о существовании этой политики, не все доверяют ей, Бюро по вопросам этики совершенствует стратегию распространения информации о политике защиты от преследований.
In this light, the SPM's strategy has centered on focusing special attention on border areas, within the framework of the National Pact to Confront Violence against Women and the National Policy to Confront the Trafficking of Persons. В этой связи стратегия СПЖ сосредоточена на уделении особого внимания пограничным районам в рамках Национального пакта о борьбе с насилием в отношении женщин и Национальной политики по борьбе с торговлей людьми.
Please indicate whether the State party has assessed and monitored the impact on rural women of the integrated rural development policy and of the national strategy on microfinance (2008-2012) and whether it has taken corrective measures. Просьба указать, провело ли государство-участник оценку результатов и хода осуществления комплексной политики развития сельских районов и национальной стратегии микрофинансирования (2008 - 2012 годы) и приняло ли какие-либо коррективные меры.
There are also women who are members of standing committees responsible for policy-making and strategy development, such as the Standing Committee on Population, and of temporary committees set up to draft laws. Женщины являются также членами постоянных комитетов, ответственных за разработку политики и стратегий, таких как Постоянный комитет по народонаселению и временные комитеты, учрежденные для подготовки законопроектов.
In this respect, governments should review their policy and regulatory framework, promote catastrophe risk insurance and develop a strategy that addresses risk reduction measures and operations to protect critical infrastructure. В связи с этим правительствам следует проводить обзоры их политики и регламентирующей основы, оказывать содействие страхованию рисков, связанных со стихийными бедствиями, и разрабатывать стратегии, направленные на принятие мер по уменьшению риска и на защиту важнейших объектов инфраструктуры;
Within the ESCAP region, 89 per cent of responding countries reported addressing all 20 issues in their national policy frameworks and, of those, 61 per cent reported that they considered policy, programme and strategy implementation to be on schedule. В регионе ЭСКАТО 89 процентов стран, представивших ответы, сообщили, что основы национальной политики в этой области охватывают все 20 вопросов, при этом 61 процент стран сообщили, что, по их оценке, соответствующая политика, программа или стратегия будут реализованы в установленные сроки.
Changes in the programming environment have created an increased demand for formative evaluation to inform ongoing policy, strategy and programme development, as well as calls for more impact evaluation to gauge results. В связи с изменениями условий разработки программ возросла и потребность в формативном оценивании, результаты которого можно использовать при разработке политики, стратегии и программ, а также необходимость в более широком использовании оценки воздействия для определения результатов.
The WoC is tasked to take a strategic overview on women issues, develop a long-term vision and strategy for the development and advancement of women, and to advise the HKSAR Government on policies and initiatives which are of concern to women. КДЖ поручено проводить стратегический анализ женской проблематики, намечать направления действий и стратегии на перспективу в целях развития и улучшения положения женщин, а также предоставлять правительству ОАРГ консультации в отношении политики и инициатив, затрагивающих женщин.
The findings and recommendations of the study will facilitate the development of an overall strategy to meet the challenge of rapid migration and the formulation of development policies aiming at achieving the betterment of Cambodian society. Выводы и рекомендации, содержащиеся в этом исследовании, помогут в разработке общей стратегии, направленной на решение проблемы стремительной миграции, и формировании политики в области развития в интересах совершенствования камбоджийского общества.
The strategy sets out Ireland's commitment to the obligation to ensure that developing countries have access to adequate resources to most effectively develop and communicate their trade policies and the negotiating capacity that they require to participate effectively in trade negotiations. В стратегии отмечено стремление Ирландии выполнить свое обязательство по обеспечению развивающимся странам доступа к надлежащим ресурсам для максимально эффективной разработки и представления их торговой политики и потенциала для ведения переговоров, необходимого им для эффективного участия в торговых переговорах.
As part of its strategy, which in the key economic area is devoted to women's issues and women's economic problems, the General Union of Sudanese Women developed policies and programmes and spearheaded economic initiatives aimed at improving family living conditions and alleviating poverty. В рамках своей стратегии, которая в ключевой области экономики направлена на решение экономических и других проблем женщин, Всеобщий союз суданских женщин занимался разработкой политики и программ и выдвигал экономические инициативы, направленные на улучшение условий жизни семей и сокращение масштабов нищеты.
Please also state what mechanism is in place to sustainably finance the health system, based on the principles of equity and accessibility - described by the State party as central strategy themes of its National Health Policy (report, para. 425). Просьба также сообщить, какой механизм создан для устойчивого финансирования системы здравоохранения на основе принципов равенства и доступности, которые государство-участник назвало стратегическими составляющими Национальной политики в области здравоохранения (пункт 425 доклада).
The Resolution on the national programme defines the strategy of the gender equality policy on a governmental level, which is based on horizontal cooperation among the Office of Equal Opportunities, ministries and other governmental services. В Резолюции по национальной программе определяется стратегия в отношении политики гендерного равенства на правительственном уровне, которая основывается на горизонтальном сотрудничестве между Управлением по вопросам равных возможностей, министерствами и другими правительственными службами.
This is likely to be the single most effective government intervention in facilitating a sustainable housing strategy with the highest impact and at a relatively low cost; Это, по всей видимости, является наиболее эффективной отдельно взятой мерой правительства по содействию осуществлению устойчивой жилищной политики с наиболее ощутимым результатом и относительно невысокими затратами;
A good initial policy step is the adoption of a national innovation strategy and clearer science policies that improve the science, technology and innovation ecosystem by establishing a policy framework for transformative change. Разумный первый стратегический шаг заключается в принятии национальной инновационной стратегии и более четкой политики развития науки, способствующей созданию более благоприятных условий для научно-технических исследований и инновационной деятельности через выработку стратегической концепции трансформационных изменений.
Many austerity measures have been adopted (and others are foreseen) by the government under the framework of the Greek Memorandum of Economic and Financial Policies, the medium term fiscal strategy 2012-2015, as well as the Second Economic Adjustment Programme (2012). Правительством были приняты многочисленные меры жесткой экономии (и предусматривается принять еще и другие) в рамках Меморандума об экономической и финансовой политики Греции, Среднесрочной налоговой стратегии на 2012-2015 годы, а также второй Программы экономической перестройки (2012 год).
Such a strategy or plan is different from a policy on ICT or broadband or telecommunications in that it goes beyond policy foundations to identify specific tasks, activities, targets, responsibilities and time frames to achieve tangible results. Такая стратегия или план отличается от политики в области ИКТ, широкополосной связи или коммуникаций в том, что в них определяются не только основы политики, но и конкретные задачи, виды деятельности, цели, обязанности и сроки для достижения реальных результатов.
(e) Public relations strategy to engage citizens in contributing to the planning and implementation process, and to promote awareness and demand for broadband. е) стратегия связей с общественностью, направленная на вовлечение граждан в процесс планирования и осуществления мер политики и на поощрение осведомленности о широкополосной связи и спроса на них.
Notes the progress made in the implementation of the communications strategy and the publications policy, and encourages closer cooperation between the secretariat and the member States in their implementation; отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении коммуникационной стратегии и издательской политики, и рекомендует осуществлять более тесное сотрудничество между секретариатом и государствами-членами в процессе их осуществления;
Additional measures to promote the well-being of children included a national child protection policy, a national strategy on street children, minimum standards for residential childcare institutions, amendments to the Labour Code and a gender-based violence law. Среди дополнительных мер поддержания благополучия детей - принятие национальной политики защиты детей, национальной стратегии по решению проблемы беспризорничества, минимальных стандартов для детских учреждений интернатного типа, внесение поправок в Трудовой кодекс и принятие закона о борьбе с гендерным насилием.
The United States completed a new Nuclear Posture Review in 2010 that lays out our strategy for reducing the number and role of nuclear weapons in our defence posture. З. В 2010 году Соединенные Штаты провели новый пересмотр ядерной политики, в которой определена наша стратегия, предусматривающая снижение уровня и роли ядерных вооружений в нашей оборонной доктрине.
Each country is building on their existing policy processes: a new forest strategy is currently under development in Kazakhstan and Tajikistan, and in Georgia a forest policy concept was approved 2013. Каждая страна исходит из своей текущей политики: новые стратегии развития лесного хозяйства в настоящее время разрабатываются в Казахстане и Таджикистане, а в Грузии концепция лесной политики была принята в 2013 году.
The next meeting of the Team of Specialists on Forest Policy will focus on how member States and other stakeholders can make use of the Rovaniemi Action Plan to develop their own strategy, policy or set of measures for the forest sector in a green economy. На следующем совещании Группы специалистов по лесной политике основное внимание будет уделено тому, как государства-члены и другие заинтересованные стороны используют Рованиемийский план действий для разработки своих собственных стратегий, политики или мер, которые могли бы осуществляться лесным сектором в условиях развития "зеленой" экономики.