Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
He is an author of numerous research works on geopolitical aspects of oil strategy of sovereign Azerbaijan. Алиев является автором ряда исследовательских работ по геополитическим аспектам нефтяной политики суверенного Азербайджана.
(b) Substantive inputs to environmental policy-making and strategy formulation of the European Union and the Russian Federation. Ь) Основной вклад в разработку экологической политики и стратегии Европейского союза и Российской Федерации.
The Singapore strategy was the cornerstone of British Imperial defence policy in the Far East during the 1920s and 1930s. «Сингапурская стратегия» стала краеугольным камнем британской оборонной политики на Дальнем Востоке на протяжении 1920-1930-х годов.
On August 28, 2013, the Cabinet of Ministers of Ukraine adopted a strategy for state policy on drugs until 2020. 28 августа 2013 года Кабинет министров Украины принял стратегию государственной политики в отношении наркотиков до 2020 года.
Implementing the Government's asylum strategy and further developing national immigration policy. Реализация правительственной стратегии предоставления политического убежища и дальнейшего развития национальной иммиграционной политики.
The ECB has never claimed that its strategy is the ultimate solution to the challenges monetary policy is confronted with. ЕЦБ никогда не утверждал, что его стратегия - окончательное решение проблем денежно-кредитной политики.
But the fundamental change of strategy within Germany's European policy can no longer be overlooked. Но коренные изменения стратегии в рамках европейской политики Германии больше нельзя игнорировать.
The humanitarian component of this strategy could be implemented regardless of political and security considerations. Гуманитарная составляющая этой стратегии может быть реализована независимо от соображений политики и безопасности.
And, as history has shown, a change of style in foreign policy may quickly lead to a change in strategy. А изменение стиля внешней политики, как показывает история, может быстро привести к изменению стратегии.
Indeed, many Chinese officials perceive that to be the current American strategy. Вообще, многие китайские политики считают, что такова и есть текущая стратегия Америки.
The grand strategy that serves as the foundation for American defense policy has not undergone major change since 2002. Большая стратегия, лежащая в основе американской оборонной политики, не претерпела крупных изменений с 2002 года.
UNHCR reported that its protection strategy encompasses a comprehensive policy that deals with the whole cycle of forced displacement. УВКБ сообщило о том, что его стратегия защиты включает всеобъемлющие меры в области политики, охватывающие весь цикл принудительного перемещения.
Efforts now under way to promote greater complementarity between country strategy notes and policy framework papers should be pursued. Необходимо развивать предпринимаемые в настоящее время усилия по обеспечению большей взаимодополняемости документов по страновым стратегиям и документов по основам политики.
Above all, policy formulation presupposes the existence of a strategy with objectives towards which the policies are directed. Но прежде всего разработка политики предполагает наличие стратегии, на достижение целей которой ориентирована эта политика.
The Department of International Relations is in charge of policy-making and mapping out strategy, with an annual budget of $100,000. Департамент по международным связям занимается вопросами разработки политики и формулирования стратегии и имеет годовой бюджет в объеме 100000 долл. США.
This regional strategy has led to the harmonization of economic policies. Эта региональная стратегия привела к согласованию экономической политики.
The development strategy should encourage and be based on sound economic policies and good governance. Стратегия развития должна стимулировать проведение разумной экономической политики и эффективное управление и опираться на них.
In the area of human resource development, many agencies recognize the need for a broader human resources management policy and strategy. В области развития людских ресурсов многие учреждения признают необходимость принятия более широких политики и стратегии управления людскими ресурсами.
Because of its implications for development, insurance should be an integral component of development policy and strategy. Страхование, в силу оказываемого им воздействия на процесс развития, должно являться неотъемлемым элементом политики и стратегии развития.
The first review stressed the need for a shift from project evaluation to process, programme, strategy and policy evaluation. В первом обзоре подчеркивается необходимость перехода от оценки проектов к оценке процессов, программ, стратегий и политики.
Its special programming missions are the analytic mechanism for the articulation of its country policy and investment strategy. Его специальные миссии по разработке программ представляют собой аналитический механизм для определения его страновой политики и инвестиционной стратегии.
Chile is achieving coordination between the implementation of the enabling shelter strategy and macroeconomic and financial policies. Чили обеспечивает координацию реализации стимулирующей жилищной стратегии и макроэкономической и финансовой политики.
Ghana is implementing its shelter strategy through a policy of decentralized planning, administration and development at the local and district levels. Гана осуществляет свою жилищную стратегию посредством политики децентрализованного планирования, управления и развития на местном и районном уровнях.
The adoption of strong adjustment policies has long been an integral part of the international debt strategy. ЗЗ. Проведение энергичной политики структурной перестройки долгое время считалось неотъемлемой частью международной стратегии в области задолженности.
I shall venture to draw the Committee's attention to aspects of the current impasse resulting from the strategy of Indonesian imperialism. Я попытаюсь привлечь внимание членов Комитета к обстоятельствам нынешнего тупика, который возник в результате проводимой Индонезией империалистической политики.