| It is encouraging that the completion strategy is at the heart of the Tribunal's overall management. | Обнадеживает и то, что стратегия завершения работы составляет ядро общей управленческой политики Трибунала. |
| Population education is another common strategy adopted by Governments as part of their population policies. | Просвещение населения также является общей стратегией, принятой правительствами в рамках их политики в области народонаселения. |
| Slovakia's national sustainable development strategy was an umbrella for its social, economic and environmental policies. | Разработанная Словакией национальная стратегия устойчивого развития охватывает все аспекты ее социальной, экономической и экологической политики. |
| It can only be the result of national policy and strategy which takes into consideration the specific context of each country while acknowledging economic realities. | Она может явиться лишь результатом национальной политики и стратегии, учитывающих конкретные условия каждой страны и ее экономических реальностей 40/. |
| So now is a time for strategy and policy reviews. | А значит, настало время для пересмотра политики и стратегии. |
| There are initiatives in the strategy to address security policy and the technologies to implement it. | Стратегия включает инициативы в отношении разработки политики обеспечения безопасности и необходимые для ее внедрения технологии. |
| Key policies and measures of such a strategy include: The upgrading of transport and communication infrastructure. | Такая стратегия включает следующие основные элементы политики и меры: Модернизация инфраструктуры транспорта и связи. |
| Policies and measures to implement this strategy include: Facilitating entry, establishment and protection of FDI in these sectors. | Осуществление этой стратегии включает следующие элементы политики и меры: Содействие ввозу, развертыванию и сохранению ПИИ в этих секторах. |
| The Putting Families First strategy is the first step in the development of the Government's long-term Family Policy. | Стратегия под названием "На первом месте - семья" является первым шагом в процессе разработки долгосрочной политики правительства в отношении семьи. |
| The strategy and the economic policy instruments must be devised and deployed in accordance with the development objectives in the specific country context. | Стратегия и инструменты экономической политики должны разрабатываться и применяться в соответствии с целями развития, установленными в конкретном национальном контексте. |
| The activities range broadly from national policies and strategy formulation, programming and planning and institutional restructuring. | К числу осуществляемых мероприятий относятся формулирование национальных стратегий и политики, разработка программ и планов и перестройка институциональной структуры. |
| Information technology in peace operations: strategy and policy issues | Информационные технологии в рамках операций в пользу мира: вопросы стратегии и политики |
| The annual session shall have the responsibility for the strategy and policies necessary to carry out the mission of the Working Party. | На ежегодную сессию возлагается ответственность за стратегию и меры политики, необходимые для выполнения задач Рабочей группы. |
| OIOS is ready to assist UNHCR in any revised policy and strategy for the engagement of audit firms. | УСВН готово оказывать УВКБ помощь в проведении любой пересмотренной политики и стратегии привлечения аудиторских компаний. |
| One possible strategy for promoting such access would be to mainstream the perspective of vulnerable groups in development and human rights policies and programmes. | Одна из возможных стратегий стимулирования такого доступа заключалась бы в актуализации интересов уязвимых групп в рамках политики и программ в области развития и прав человека. |
| The strategy provides the policy and implementation framework for the realisation of the Millennium Development Goals targets and the Vision 2016 ideals. | Стратегия предусматривает рамки политики и практических мероприятий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также по реализации задач, предусмотренных в Стратегии на период до 2016 года. |
| Expertise should also be more widely shared on issues of policy and strategy formulation and dissemination of best practices. | Следует также наладить более широкий обмен специальными знаниями и опытом по вопросам разработки политики и стратегий и распространения передовой практики. |
| Increasing revenue collection, payment mechanisms for non-market benefits and transparent and coherent long-term forest policies, including incentives are elements of a comprehensive financial strategy. | Увеличение сбора поступлений, создание платежных механизмов для нерыночных субсидий и наличие транспарентной и согласованной долгосрочной политики в отношении лесов, включая соответствующие стимулы, - таковы элементы всеобъемлющей финансовой стратегии. |
| The incumbent will be responsible for developing a strategy and policies to implement a balanced, consistent agricultural market system. | Занимающее эту должность лицо будет отвечать за разработку стратегии и политики, нацеленных на создание сбалансированной и устойчивой сельскохозяйственной рыночной системы. |
| Function 3: Corporate policy and strategy development, planning and guidance | Функция З. Разработка общеорганизационной политики и стратегии, их планирование и консультирование по ним |
| A global strategy was needed to reduce the number of disasters and devise a policy for prevention. | Для уменьшения числа стихийных бедствий и разработки политики их предупреждения необходима глобальная стратегия. |
| The execution of a coherent industrial policy therefore calls for a coordinated negotiating strategy covering all aspects of trade negotiations. | Следовательно, осуществление согласованной промышленной политики требует скоординированной стратегии ведения переговоров, охватывающей все аспекты торговых переговоров. |
| Numerous international forums had stressed that a national development strategy, good governance, and national ownership and leadership were key elements in nurturing sustainable development. | На многочисленных международных форумах подчеркивалось, что национальная стратегия развития, благое управление, а также принципы национального руководства и ответственности за исполнение являются ключевыми элементами политики содействия устойчивому развитию. |
| Recommendations for review of the water policy and strategy will be made prior to 2012. | Рекомендации по пересмотру политики и стратегии в области водных ресурсов будут вынесены до 2012 года. |
| That strategy is now the only frame of reference for Niger's economic, financial and social policies. | Для Нигера эта стратегия является сегодня единственной точкой отсчета в том, что касается реализации его экономической, финансовой и социальной политики. |