Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
The Committee further encourages the State party to develop a strategy based on the policy and allocate sufficient human, technical and financial resources for its implementation. Комитет также предлагает государству-участнику выработать стратегию на базе этой политики и выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для ее осуществления.
The strategy focuses on legal and institutional changes designed to eliminate gender discrimination and represents a logical progression in the public gender policy implemented in the 20 years since Kyrgyzstan became independent. Стратегия ориентирована на проведение правовых и институциональных изменений, призванных устранить гендерную дискриминацию, и является логическим продолжением гендерной политики государства, реализованной за 20 лет независимости Кыргызской Республики.
The authors of the national strategy on ethnic policy had sought to ensure that the rights of indigenous peoples were spelled out in the greatest possible detail. Разработчики национальной стратегии в отношении этнической политики стремились обеспечить, чтобы права коренных народов были изложены как можно более подробно.
The strategy will also include conducting analytical work and recommending options for public policies for consideration by member States, taking into account their varying national contexts. Стратегия будет также предусматривать проведение аналитической работы и вынесение рекомендаций в отношении возможных вариантов государственной политики для рассмотрения государствами-членами с учетом различающихся национальных условий.
Enhanced strategy policy and operational coherence, both among different external actors as well as with partner country policies and priorities; большая согласованность стратегической политики и оперативной деятельности как между различными внешними субъектами, так и в увязке с политикой и приоритетами стран-партнеров;
The Plenary shall have the executive responsibility for determining the strategy, policy, promotion and resources necessary to carry out the Centre's mission. Пленарная сессия ведает вопросами определения стратегии, политики, пропаганды и ресурсов, необходимых для осуществления задач Центра.
Developing recommendations to the Plenary for the Centre's strategy and policy; 34.2 разработку рекомендаций для Пленарной сессии в отношении стратегии и политики Центра;
Policy and strategy options, including a Tool Kit for Policy Makers and checklists Определение возможных вариантов политики и стратегии, включая набор средств для разработчиков политики и перечни контрольных вопросов
Consistent with national-level implementation of the water policy and strategy, technology and capacity-building efforts at the regional and subregional levels will also follow the Bali Strategic Plan. В соответствии с осуществлением политики и стратегии в области водных ресурсов на национальном уровне усилия по оказанию технической поддержки и созданию потенциала на региональном и субрегиональном уровнях будут также предприниматься с учетом положений Балийского стратегического плана.
When, despite an improved macroeconomic environment and progress towards more open policies, growth impulses remain weak or lethargic, the national development strategy and productive sector policies assume particular importance. Если же, несмотря на улучшение макроэкономических условий и прогресс в деле проведения более открытой политики, импульсы роста остаются слабыми или затухают, национальная стратегия в области развития и политика в производственном секторе приобретают особую важность.
Reduce interference between national policy and cooperation strategy Более прочная увязка национальной политики со стратегией сотрудничества
(b) Setting ICT policy, strategy and procedures; Ь) разработки политики, стратегий и процедур в области ИКТ;
Policy advisory services for the preparation of strategy and policy-related reports, studies and analyses; оказание консультативных услуг в области поли-тики при подготовке докладов, исследований и аналитических материалов, касающихся страте-гий и политики;
7- Setting the policy and strategy for training the staff of the Central Bank and financial institutions on detection and reporting of instances of money laundering. Установление политики и стратегии работы по подготовке персонала Центрального банка и финансовых учреждений по вопросам выявления случаев отмывания денег и сообщения о них.
Argentina's external policy in the areas of security, disarmament and non-proliferation is shaped by an integration strategy based on the establishment of confidence-building and transparent regional and global agreements. Основу внешней политики Аргентины в вопросах безопасности, разоружения и нераспространения составляет стратегия участия в деятельности международного механизма, предусматривающего заключение заслуживающих доверие и транспарентных договоренностей на региональном и глобальном уровнях.
The Group urged the Office of the High Representative to expand coordination and cooperation with relevant international organizations with a view to assisting it in the pursuit of such a strategy. Группа настоятельно призывает Канцелярию Высокого представителя усилить координацию и расширить сотрудничество с соответствующими международными организациями с целью оказания ей помощи в проведении этой политики.
It sets out the key challenges in nationality, immigration and asylum policy and the measures being taken to produce a coherent strategy. В ней излагаются ключевые задачи политики в вопросах гражданства, иммиграции и предоставления убежища и принимаемые меры по разработке последовательной стратегии.
The Women's Affairs Bureau is currently studying the strategy with a view to selection of appropriate action for policy and programme formulation and implementation. Бюро по делам женщин в настоящее время изучает стратегию на предмет принятия надлежащих мер по разработке и осуществлению политики и программ.
The key components of the UNEP water policy and strategy - assessment, management and coordination - are outlined in more detail in the following sections. Ключевые компоненты политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов - оценка, управление и координация деятельности - более подробно освещаются в следующих разделах.
Implementation of the UNEP water policy and strategy is designed to yield the following results: Осуществление политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов должно обеспечить достижение следующих результатов:
Also, the involvement of local actors in the policy-making process and a fruitful relationship with civil society should be among the priorities of any post-conflict strategy. Кроме того, в число приоритетов в рамках любой постконфликтной стратегии должны входить вовлечение местных участников в процесс формирования политики и налаживание плодотворных связей с гражданским обществом.
High-level endorsement of gender equality policies and organizational commitment to the gender mainstreaming strategy has proved to be an effective means of facilitating implementation. Одобрение на высоком уровне политики обеспечения равенства мужчин и женщин и решимость организаций добиваться осуществления стратегии актуализации гендерной проблематики оказались эффективным способом содействия процессу осуществления.
Without a specific link at the sector policy and strategy level, it is difficult to provide a consistent focus on gender perspectives at the operational level. Без конкретного механизма на уровне секторальной политики и стратегии уделять постоянное внимание гендерным аспектам на оперативном уровне представляется сложной задачей.
Governments worked with civil society and NGOs in policy, strategy and programme development, as well as in legislation and institution-building. Правительства работали с гражданским обществом и НПО над разработкой политики, стратегии и программ, а также подготовкой законодательства и организационным строительством.
Gender mainstreaming is one of the corner stones of budgeting and policy initiatives in the country, which is a strategy for ensuring gender sensitive resource allocation and engendering macro-economic policy. Актуализация гендерной проблематики является одним из краеугольных камней бюджетного процесса и политических инициатив в стране в контексте обеспечения распределения ресурсов с учетом гендерных особенностей и активизации макроэкономической политики.