Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
Since 2009, UNICEF has been supporting the Government of the Congo in its strategy of developing policies that are sensitive to the political rights of vulnerable and disadvantaged persons, including children. С 2009 года ЮНИСЕФ оказывает помощь правительству Конго в разработке стратегии политики, направленной на защиту прав социально уязвимых и обездоленных людей, в том числе детей.
Providing high-quality policy, strategy and normative advisory services to Government authorities, United Nations agencies, partners and donors in all mandated UNODC areas; а) предоставления высококачественных консультационных услуг по вопросам политики, стратегии и нормативным вопросам правительственным органам, учреждениям Организации Объединенных Наций, партнерам и донорам во всех предусмотренных мандатом УНП ООН областях;
The strategy notes that trade policy reform in developing countries should be specifically designed to take into account the weaknesses of their domestic economies, so as to maximise benefits and minimise potential disadvantages. В стратегии отмечено, что реформа торговой политики в развивающихся странах должна быть разработана таким образом, чтобы учитывать слабые стороны их внутренней экономики в целях извлечения максимальной пользы и сведения к минимуму возможных препятствий.
The Committee on Family Promotion and Development also assumes the task of implementing the national policy, strategy and national plan on the promotion and coordination of the family institution. Комитет по поощрению и развитию института семьи также занимается осуществлением национальной политики и стратегии и национального плана по поощрению и координации института семьи.
First, the Japanese yen has depreciated sharply against all major currencies following the fundamental changes in the country's monetary policy strategy (see figure 2). Во-первых, в результате фундаментальных изменений стратегии денежной политики Японии происходит резкое понижение курса японской иены по отношению ко всем основным валютам (см. рис. 2).
(b) Implementation strategy for key components of the policy, including priority activities such as infrastructure funding, licensing and government networks; Ь) стратегия осуществления основных элементов данной политики, включая приоритетные направления, такие как финансирование инфраструктуры, лицензирование и развитие государственных сетей;
The representative of Costa Rica shared the experience of his country's development strategy and focused on how proactive and coordinated policy in the areas of innovation and entrepreneurship were central to its success. Представитель Коста-Рики поделился опытом осуществления стратегии развития в его стране, заострив внимание на том, что как проведение активной и координируемой политики в сфере инновационной и предпринимательской деятельности стало ключом к успеху.
It proposes valuable inputs as the Ministry prepares the next national ICT strategy, including best practices from other countries to help the Government in formulating its strategic ICT objectives and policy measures. В нем также содержится полезная информация, которая может быть использована правительством при разработке следующей национальной стратегии в области ИКТ, и в частности информация о передовой практике других стран, призванная помочь ему в определении стратегических целей и мер политики в данной области.
Some States parties also highlighted the placement of representatives of preventive anti-corruption bodies in other government entities in order to promote the coordination of departmental policies and practices with the overarching objectives of the national anti-corruption strategy. Ряд государств также сообщили о практике включения представителей органов по предупреждению коррупции в штат других правительственных структур в целях обеспечения координации политики и практики правительственных ведомств с наиболее важными целями национальной антикоррупционной стратегии.
The strategy through which this objective will be pursued will include the execution of policies and programmes designed to reduce poverty and vulnerability by promoting more efficient labour markets and diminishing people's exposure to risks thus enhancing their capacity to protect themselves against hazards and loss of income. Стратегия достижения этой цели будет включать в себя реализацию политики и программ, направленных на сокращение масштабов нищеты и снижение уровня социальной уязвимости путем поощрения более эффективных рынков труда и уменьшения подверженности населения рискам и повышения таким образом способности людей защититься от непредвиденных опасностей и потери дохода.
The Integrated UN System referred to CRC recommendations which indicated that there was a need to adopt a comprehensive national child protection policy and code, and to develop a strategy for its implementation. Объединенное отделение Организации Объединенных Наций сослалось на рекомендации КПР, в которых говорится о необходимости принятия всеобъемлющей национальной политики и кодекса защиты детей, а также разработки стратегии ее претворения в жизнь.
Building on the model of creating a joint development and political strategy, and working with MONUSCO, the Council will for the first time receive a joint briefing by Secretary-General Ban Ki-moon and World Bank President Jim Yong Kim. В поддержку разработки совместной стратегии по вопросам развития и политики, а также в рамках сотрудничества с МООНСДРК Совет Безопасности впервые заслушает совместный брифинг, который проведут Генеральный секретарь Пан Ги Мун и Президент Всемирного банка Джим Йонг Ким.
Moreover, a number of strategies have been put in place, including the strategy for the implementation of the national policy on youth and the strategic plan for development, literacy and non-formal education (2012 - 2020), which is already being implemented. Был также осуществлен ряд стратегий: стратегия проведения национальной политики по делам молодежи; находящийся в процессе осуществления Стратегический план развития, обеспечения грамотности и неформального образования (в период 2012-2016 годов и до 2020 года).
Mr. Grima (Malta) said that his Government would shortly be launching Malta's first national disability policy and strategy, in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Г-н Грима (Мальта) говорит, что правительство его страны в скором времени приступит к осуществлению первых на Мальте национальных политики и стратегии по проблемам инвалидности, которые будут отвечать положениям Конвенции о правах инвалидов.
The Government of Afghanistan is currently developing a national gemstone policy and strategy and has already implemented a central registry for all gemstones and precious stones mined in Afghanistan. Правительство Афганистана приступило к разработке национальной политики и стратегии в отношении добычи самоцветов и уже составило центральный кадастр всех самоцветов и драгоценных камней, добываемых в Афганистане.
A democratic and equitable international order requires a comprehensive shift in priorities and a strategy for achieving human security through enhanced public participation in decision-making, in particular in the determination of domestic and international policy, including in budgetary matters. Для создания демократического и справедливого международного порядка требуется всеобъемлющая переориентация приоритетов и выработка стратегии достижения безопасности человека на основе более активного участия общественности в процессе принятия решений, в частности при определении внутренней и внешней политики, и в том числе по бюджетным вопросам.
A transitional justice strategy is a set of rules, public policies and institutions that are aimed at bringing conflicts to an end and at the same time, ensuring the rights of victims to truth, justice and reparation. Стратегия правосудия переходного периода охватывает комплекс норм, меры государственной политики и учреждений, которые призваны положить конец конфликтам, обеспечивая в то же время осуществление прав жертв на истину, справедливость и возмещение ущерба.
It noted that Portugal had also ratified international treaties and adopted domestic policies on combating violence against women and human trafficking, and that it had elaborated a disability strategy. Он отметил, что Португалия ратифицировала также международные договоры и приняла меры внутренней политики по борьбе против насилия в отношении женщин и торговли людьми и что она выработала стратегию защиты прав инвалидов.
To further these efforts, CEB agreed that United Nations system organizations would work together to develop a system-wide comprehensive and coherent strategy to support agencies as they address the challenges of cybersecurity, cybercrime and policies on information. Для содействия этим усилиям КСР решил, что организациям системы Организации Объединенных Наций следует совместно разработать общесистемную всеобъемлющую и согласованную стратегию для оказания поддержки учреждениям в их работе по вопросам кибербезопасности, киберпреступности и политики в области информации.
The Committee urges the State party to elaborate a comprehensive policy on children and on the basis of that policy to develop a strategy containing the elements for its application. Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать всестороннюю политику по вопросам ребенка и на основе такой политики разработать стратегию, предусматривающую элементы ее осуществления.
In this context, an outline of a strategy for sequencing reforms of tax policy and tax administration, including establishing special tax courts, is contained in the Survey. В данном контексте в Обзоре приводится общая концепция стратегии определения оптимальной последовательности реформ налоговой политики и механизмов сбора налогов, подразумевающая в том числе создание специальных судов по налоговым вопросам.
The purpose of this strategy is to implement the second strategic focus of the National Gender Policy (PNG), "Respect for Human Rights and Elimination of Violence". Эта стратегия направлена на выполнение задач в рамках второго стратегического направления Национальной гендерной политики (НГП) в области "Соблюдения прав человека и искоренения насилия".
The Committee is responsible for coordinating and following up on public policies on human rights and for proposing a national strategy and a roadmap for the implementation of such policies. В задачу данного Комитета входят обеспечение координации и контроля государственной политики в области прав человека, разработка национальной стратегии и дорожной карты для реализации этой политики.
Angola commended the adoption of a national human rights policy and an accelerated growth and sustainable development strategy for the period 2015 - 2019 with a view to implementing the recommendations accepted during the first cycle. Ангола с удовлетворением отметила принятие национальной политики в области прав человека и стратегии ускоренного роста и устойчивого развития на 2015-2019 годы в целях выполнения рекомендаций, принятых в ходе первого цикла.
It is a strategy in which governments design and deploy their policy instruments on the basis of market signals in order to leverage existing capabilities, assets and competences in the enterprise sector with the objective of promoting innovation and generating new comparative advantages. Это - стратегия, в рамках которой правительства разрабатывают и применяют свои инструменты в области политики на основе рыночных сигналов для увеличения имеющихся возможностей, активов и компетенций в предпринимательском секторе с целью содействия инновационной деятельности и создания новых сравнительных преимуществ.