The knowledge management strategy in Latin America and the Caribbean seeks to contribute to policy making and institutional reforms. |
Стратегия управления использованием знаний в Латинской Америке и Карибском бассейне нацелена на оказание содействия в разработке политики и проведении институциональных реформ. |
It is also concerned about the absence of a national strategy to integrate the Convention throughout national legislation and public policies. |
Он также обеспокоен отсутствием национальной стратегии по интеграции Конвенции во все сферы национального законодательства и государственной политики. |
A "child health in all policies" strategy should be used, highlighting the links between children's health and its underlying determinants. |
Следует использовать стратегию "детское здоровье во всех направлениях политики", подчеркивая связи между детским здоровьем и его определяющими факторами. |
In 2011, the Government adopted a national strategy for disability policy which aims at implementing the Convention. |
В 2011 году правительство приняло национальную стратегию, касающуюся политики в отношении инвалидов, которая направлена на осуществление положений Конвенции. |
The strategy addresses four themes: prevention, welfare, protection and policy implementation. |
Стратегия предусматривает четыре направления деятельности: предотвращение, социальное обеспечение, защита и реализация политики. |
In 2001, the Government adopted a development policy strategy framework focused on poverty reduction. |
В 2001 году правительство приняло стратегические рамки политики в области развития, в которых борьбе с бедностью отведено центральное место. |
These initiatives must take place within the framework of an evolving national migration policy strategy. |
Указанные инициативные предложения должны учитываться при разработке Национальной стратегии по вопросам миграционной политики. |
I'm just saying that making political enemies might not be an ideal survival strategy for us. |
Я просто говорю, что наживать врагов из политики не лучшая для нас стратегия выживания. |
This can be achieved through a national entrepreneurship strategy, which is the overarching policy area of the EPF. |
Этого можно добиться за счет национальной стратегии развития предпринимательства, которая представляет собой всеобъемлющую область политики РПП. |
It is important to embark on an evidence-based, integrated strategy for developing energy policy. |
Для разработки энергетической политики важно приступить к осуществлению интегрированной стратегии, опирающейся на фактические данные. |
The present document sets forth a first draft of the updated water policy and strategy, with a focus on freshwater resources. |
В настоящем документе изложен первый проект обновленной политики и стратегии в области водных ресурсов с акцентом на пресноводные ресурсы. |
In this context, the Bali Strategic Plan provides additional guidance to inform the UNEP water policy and strategy. |
В этом контексте Балийский стратегический план служит источником дополнительных руководящих указаний для их использования при разработке политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов. |
These insights can be used for strategy, policy and technical cooperation purposes. |
Такая информация может использоваться в интересах разработки страте-гий, политики и развития технического сотруд-ничества. |
For this reason an overall housing strategy was needed as a framework for all future housing policies. |
По этой причине необходимо разработать общую жилищную стратегию, которая послужит основой для всех будущих мер жилищной политики. |
Integrated Department of Peacekeeping Operations training policy and strategy developed and implemented |
Разработка и реализация комплексной политики и стратегии Департамента операций по поддержанию мира в области подготовки кадров |
The policy and strategy focus on operational results derived from peacekeeping tasks authorized by the Security Council. |
Целью разработки политики и стратегии является достижение оперативных результатов, вытекающих из миротворческих задач, которые ставит Совет Безопасности. |
The training policy and accompanying strategy are being finalized in connection with the Department's reform agenda, "Peace operations 2010". |
Доработка политики в области подготовки кадров и соответствующей стратегии ведется с учетом программы реформ Департамента под названием «Операции в пользу мира 2010 года». |
With the introduction of the strategy of gender mainstreaming, a change in perspective in equality policy has been completed. |
С началом проведения стратегии актуализации гендерной проблематики были завершены изменения в перспективах проведения политики обеспечения равенства. |
The Board will carry out its mission by developing a national anti-HIV/AIDS policy and strategy. |
Совет будет выполнять свои задачи путем разработки национальной политики и стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Accession to the WTO was part of Belarus' strategy and priority. |
Вступление Беларуси в ВТО является частью стратегии устойчивого развития и приоритетом внешнеэкономической политики страны. |
The housing strategy is one pillar of the national urban strategy. |
Стратегия обеспечения жильем - это одна из основных составляющих национальной градостроительной политики. |
Prevention is at the heart of our strategy, and a successful strategy requires a holistic approach, combining the benefits of science and social policies. |
Профилактика находится в центре нашей стратегии, а успешная стратегия требует комплексного подхода, сочетающего преимущества науки и социальной политики. |
The strategy team will then hold a policy dialogue with the Government to transform the Action Plan into a full-scale rehabilitation strategy. |
Группа по вопросам стратегии затем проведет диалог по вопросам политики с правительством в целях переработки Плана действий в полномасштабную стратегию восстановления. |
The Ministry of the Environment has responsibility for designing an environmental strategy and for harmonizing the environmental policies operating under regional governments with the national strategy. |
Министерство окружающей среды несет ответственность за разработку экологической стратегии и за согласование экологической политики, осуществляемой региональными правительствами, с национальной стратегией. |
Mr. Ueda (Japan) said that the Japanese economy was recovering thanks to a three-pronged strategy comprising aggressive monetary easing, flexible fiscal policy and a growth strategy to promote private investment. |
Г-н Уэда (Япония) говорит, что в японской экономике происходит процесс оживления благодаря осуществлению трехуровневой стратегии, состоящей из активного монетарного стимулирования, гибкой налогово-бюджетной политики и стратегии развития для поощрения частных инвестиций. |