| The Committee notes the efforts made by the State party to improve coordination of the use of gender-mainstreaming strategy in policies and programmes among the ministries. | Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на улучшение координации в использовании гендерной стратегии при разработке политики и программ среди министерств. | 
| Effective educational policy development and reform requires not only explicit policy statements but also a consistent implementation strategy, including clearly defined measures, mechanisms, responsibilities and resources. | Эффективная разработка и реформа политики в области образования предусматривает не только конкретные политические заявления, но и последовательное осуществление стратегии, включая четкое определение мер, механизмов, обязанностей и ресурсов. | 
| It defines and administers the implementation of the national policy and strategy for a partnership between state and municipal authorities as well as NGOs. | Программа определяет и обеспечивает осуществление национальной политики и стратегии по развитию партнерских связей между государственными и муниципальными органами власти, а также НПО. | 
| Coordinating the development and monitoring of the United Nations mine action policy and strategy. | координация действий по разработке и мониторингу осуществления политики и стратегии Организации Объединенных Наций в области противоминной деятельности; | 
| In the new European Union human rights strategy, the European Union was committed to further developing its policy in the context of the Declaration. | В новой стратегии Европейского союза по правам человека прослеживается его приверженность дальнейшему развитию своей политики в контексте Декларации. | 
| The Board has moved away from reviewing individual projects to advising the Office on policy orientation, global vision and strategy at a broader programme level. | Совет отошел от практики рассмотрения отдельных проектов и стал делать упор на консультирование Управления в сфере общей политики, глобальных перспектив и стратегии на более широком программном уровне. | 
| The main functions of the post would be to develop, implement, monitor and continuously improve a knowledge management policy and strategy for ESCWA. | Основные функции сотрудника на этой должности будут включать разработку, осуществление, контроль и постоянное совершенствование политики и стратегии ЭСКЗА в области управления знаниями. | 
| UNHCR was reviewing its risk policy and objectives, and exploring what strategy would be appropriate to mitigate important risks and what new accounting procedures it would entail. | УВКБ занималось пересмотром своей политики и задач в области управления рисками и изучением возможных стратегий, которые могли бы использоваться для смягчения рисков, и того, какие новые процедуры учета потребуются в связи с этим. | 
| Development of comprehensive and clear policy and strategy; | разработка всеобъемлющей и ясной политики и стратегии; | 
| The information strategy needs to be adapted over time, as water management develops, targets are attained or policies have changed. | Информационная стратегия должна со временем адаптироваться ввиду совершенствования водохозяйственной практики, выполнения поставленных целей и изменения политики. | 
| Greece reported its strategy for minimizing adverse impacts of its climate change policies and measures on other Parties, and in particular on developing countries. | Греция представила информацию о своей стратегии сведения к минимуму неблагоприятных последствий проводимых ею политики и мер в области изменения климата для других Сторон, и в частности для развивающихся стран. | 
| First, a basic requirement for formulating a strategy and defining relevant goals of public policy is to carry out an assessment of the actual state of realization of economic, social and cultural rights. | Во-первых, основное требование в отношении разработки стратегий и определения соответствующих целей государственной политики заключается в проведении оценки фактического состояния и осуществления экономических, социальных и культурных прав. | 
| It also had four departments focusing on strategy and policy, research, administration and finance, and media and communications. | У Комиссии также имеются четыре департамента, занимающиеся разработкой стратегии и политики, научными исследованиями, вопросами управления и финансов, а также средств массовой информации и коммуникации. | 
| The strategy reflected the recent move from pure social development policies to programmes designed to promote social development by increasing economic prosperity. | Эта стратегия отражает недавний переход от политики, направленной исключительно на социальное развитие, к программам, призванным обеспечить социальное развитие за счет дальнейшего экономического процветания. | 
| Gender analysis of existing laws is drawing to a close, as a result of which a new strategy and new, efficient mechanisms for implementing gender policy will be generated. | Завершается гендерная экспертиза действующего законодательства, в результате которой будут выработаны новая стратегия и новые действенные механизмы реализации гендерной политики в стране. | 
| The country-specific analysis and recommendations contained in each STIP review represent policy options to strengthen national technological capabilities, and provide a blueprint for a national innovation strategy. | Конкретный анализ и рекомендации по каждой стране, содержащиеся в обзоре НТИП, излагают варианты политики по укреплению национальной научно-технической базы, намечая основные направления инновационной стратегии страны. | 
| Pursuant to this strategy, the gender perspective must have priority in the health and social sector, in research, policy formulation, prevention and services. | Данная Стратегия предусматривает приоритетный учет гендерного фактора в секторе здравоохранения и социального обслуживания, в научно-исследовательской деятельности, при разработке политики, а также в области осуществления профилактических мер и оказания медицинской помощи. | 
| The Report, which focuses on the "Big Push" strategy on investment promotion and policy coordination, will be discussed at the current session. | Доклад, главное внимание в котором уделено стратегии поощрения инвестиций и координации политики, построенной на принципах "большого толчка", будет обсуждаться на нынешней сессии. | 
| The general strategy for implementing the national literacy and adult education policy is based on the following principles: | В основе генеральной стратегии осуществления национальной политики в области обучения грамоте и образования совершеннолетних лежат следующие принципы: | 
| As part of a modernization process, NP promotes gender mainstreaming as a cross-cutting approach and as a key planning strategy under various institutional policies and practices. | Национальная полиция Никарагуа в контексте процессов модернизации содействует применению гендерного подхода - в качестве общего элемента и основополагающей стратегии - в рамках институциональной политики и на практике. | 
| The meeting was divided into three segments: on policy development, on mobilizing for a forward-looking strategy and on the parties' views on responses to emerging challenges. | Совещание подразделялось на три сегмента: разработка политики, мобилизация в целях реализации перспективной стратегии и обмен мнениями сторон в отношении путей реагирования на возникающие проблемы. | 
| The UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB) acts as the governing body responsible for all programmatic issues concerning policy, strategy, finance, and monitoring and evaluation. | Координационный совет Программы ЮНЭЙДС (КСП) действует в качестве руководящего органа, отвечающего за все программные вопросы, касающиеся политики, стратегии, финансирования и мониторинга и оценки. | 
| To that end, HIV/AIDS has been incorporated into our national growth and poverty eradication strategy, as well as other development policies of the Government. | С этой целью борьба с ВИЧ/СПИДом отражена в нашей национальной стратегии экономического роста и искоренения нищеты, равно как и в других направлениях правительственной политики в области развития. | 
| The strategy's goals are planned to be incorporated into all sectoral policies, taking into consideration the cost-effectiveness of the reduction measures. | Согласно плану, цели этой стратегии должны быть включены во все направления политики с учетом рентабельности мер по сокращению выбросов. | 
| The methods used to achieve this objective are laid down in the strategy: monitoring, analysis, capacity building and the provision of a forum for policy discussions. | Методы достижения этой цели излагаются в стратегии и включают мониторинг, анализ, наращивание потенциала и обеспечение форума для обсуждения вопросов политики. |