Taking into account the obligations of the European Union Member States arising from the EU Treaties, the body of standing EU legislation and EU forest-related policies and instruments, such as the FLEGT Action Plan and the Forestry Strategy for the EU; |
принимая во внимание обязательства государств - членов Европейского союза, вытекающие из договоров ЕС, свода действующих законов ЕС и политики и документов ЕС, касающихся лесов, например Плана действий ПИЛСЕ и Стратегии развития лесного хозяйства ЕС, |
Recognizing the continued value of the IOM International Dialogue on Migration in advancing policy dialogue and cooperation among IOM Member States, observers and other stakeholders, as is prescribed in the provisions of objective 7 of the IOM Strategy, |
признавая непреходящую ценность международного диалога МОМ по вопросу о миграции в деле расширения диалога по вопросам политики и сотрудничества между государствами - членами МОМ, наблюдателями и другими участниками деятельности, как это предусмотрено в положениях цели 7 Стратегии МОМ, |
The above-mentioned Strategic Plan has been prepared to respond to the current Thai family situation, with the National Committee on Family Policy and Strategy executing the plan. (See Table 2 and Table 3: Thailand Demographical Statistics and Household Structure.) |
Вышеупомянутый стратегический план был подготовлен с учетом нынешней ситуации в жизни семей в Таиланде, и его осуществлением занимается Национальный комитет по вопросам политики и стратегии в области семьи (см. таблицу 2 и таблицу 3: Демографическая статистика и структура домашних хозяйств Таиланда). |
Industrial strategy and policy advice |
Промышленная стратегия и консультирование в области политики |
The Division of Policy and Practice (DPP) [currently known as the Division of Policy and Strategy] should, referring to the vehicle management performance guidance to be developed above: |
Отделу по вопросам политики и практики (ОПП) [в настоящее время известен как Отдел по вопросам политики и стратегии] следует в свете рекомендаций по повышению эффективности управления автотранспортом, выработать которые предлагается выше: |
The board decided to pursue a strategy of containment. |
Начальство решило придерживаться политики сдерживания. |
Formulation of a housing strategy |
А. Разработка жилищной политики |
Continue the national housing strategy |
продолжение национальной политики жилищного строительства; |
Mr. Axel Bertusch-Samuels, Special Representative of the International Monetary Fund (IMF) to the United Nations, and Deputy Director, Strategy, Policy and Review Department, IMF |
Г-н Аксель Бертух-Самуэльс, Специальный представитель Международного валютного фонда при Организации Объединенных Наций, заместитель директора Департамента стратегии, политики и анализа Международного валютного фонда |
(a) Improved housing policies, strategies or programmes in line with the Global Housing Strategy principles and the promotion of the realization of the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living |
а) Совершенствование политики, стратегий и программ в области обеспечения жильем в соответствии с принципами Глобальной стратегии в области жилья и содействие в осуществлении права на достаточное жилище как компонента права на достаточный жизненный уровень |
Output 3.1 Promotion of policy reforms as outlined in the Global Strategy to Promote Energy Efficiency Market Formation and in the Regional Analysis of Policy Reforms to Promote Energy Efficiency and Renewable Energy Investments. |
Содействие проведению политических реформ в соответствии с глобальной стратегией по содействию формированию рынка энергоэффективности и результатами регионального анализа реформ политики в целях поощрения инвестиций в энергоэффективность и возобновляемые источники энергии |
Key areas of Community social policy are: European Employment Strategy, Improvement of Working Conditions and Standards; Social Inclusion and Social Protection, Equality between Men and Women |
Основные направления социальной политики Сообщества: европейская стратегия в области занятости, улучшение условий труда и стандартов в этой области, социальная интеграция и социальная защита, равенство между мужчинами и женщинами. |
Collaboration with ministries to develop sector-specific gender policies, for example the Gender Policy in Education developed in 2007; Draft Land Policy, Gender Mainstreaming Strategy for the Ministry of Agriculture among others |
сотрудничество с другими министерствами для разработки профильной гендерной политики; например, в 2007 году была разработана гендерная стратегия в сфере образования, а для Министерства сельского хозяйства, помимо прочего, был составлен проект земельной политики и стратегия учета гендерной проблематики; |
Strategy and policy discussion on the theme "Forging strategic synergies for peacebuilding: the role of the Peacebuilding Commission"; introduction of the draft report of the Peacebuilding Commission on its first session |
Обсуждение вопросов стратегии и политики на тему «Обеспечение стратегического синергизма в интересах миростроительства: роль Комиссии по миростроительству»; представление проекта доклада Комиссии по миростроительству о работе ее первой сессии |
Developing the Centre's strategy and policy. |
разработку стратегии и политики Центра; |
A. Policy and strategy development |
А. Разработка политики и стратегии |
Influences the firm's pricing strategy. |
Разработка ценовой политики фирмы. |
Long-term strategy of the development of social policy |
Долгосрочная стратегия укрепления социальной политики |
Anti-corruption policy and strategy development |
Разработка антикоррупционной политики и стратегии |
d) Implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration on International Economic Cooperation, in particular the Revitalization of Economic Growth and Development of the Developing Countries, and implementation of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade |
d) Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации о международном экономическом сотрудничестве, в частности оживлении экономического роста и развития в развивающихся странах, и осуществление Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций |
The objectives and tasks of Lithuanian transport policy are also laid down in the Strategy of Lithuanian transport and transit development until 2015, Lithuania's EU Pre-accession Programme and the Plan of Strategic Objectives of the Ministry of Transport and Communications |
Цели и задачи транспортной политики Литвы изложены также в Стратегии Литвы в области развития транспорта и транзита до 2015 года, в Программе мер, предшествующих вступлению Литвы в ЕС, и в Стратегическом плане министерства транспорта и связи. |
Advisory service to build capacity and know-how among Pacific island Governments, particularly the least developed countries, to implement sound sustainable development policy, with a particular focus on the implementation of the Mauritius Strategy and the achievement of the Millennium Development Goals in the Pacific island region |
Консультационные услуги по наращиванию потенциала и ноу-хау правительств тихоокеанских островов, особенно наименее развитых стран, для осуществления эффективной политики устойчивого развития, с уделением особого внимания осуществлению в регионе тихоокеанских островов Маврикийской стратегии и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
Objective of the Organization: to develop and implement policies for the achievement of relevant development goals, including the Millennium Development Goals, in the Pacific, taking into account the special needs of the small island developing States, as contained in the Mauritius Strategy |
Цель Организации: разработка и осуществление политики в интересах достижения соответствующих целей в области развития, в том числе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Тихоокеанском субрегионе с учетом особых потребностей малых островных развивающихся государств, как они сформулированы в Маврикийской стратегии |
This reality cannot be ignored; no development strategy, no global strategy, no foreign policy strategy should move forward without integrating migration considerations. |
Мы не можем игнорировать этой реальности; ни стратегия в области развития, ни глобальная стратегия, ни стратегия внешней политики не могут двигаться вперед без включения в них аспектов, связанных с миграцией. |
UNEP, he said, was aiming for a medium- to short-term strategy that would extend to the year 2012, after which the Council could review the policy and strategy further. |
Он заявил, что ЮНЕП планирует разработать среднесрочную/краткосрочную стратегию, которая будет продлена до 2012 года, после чего Совет мог бы проводить дальнейший обзор этой политики и стратегии. |