Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
Implementation of the policy and strategy will be monitored by the Governing Council against the expected accomplishments and indicators outlined in appendix I to the policy and strategy. Мониторинг за осуществлением политики и стратегии будет проводиться Советом управляющих на основе ожидаемых результатов и показателей, изложенных в добавлении I к тексту политики и стратегии.
Moreover, we have in place an implementation strategy and a behaviour change communication strategy to counter the threat of the disease to our population. Кроме того, у нас имеется стратегия реализации этой политики и стратегия изменения моделей поведения в целях противодействия угрозе, которую заболевание представляет для нашего населения.
It suggests that every national strategy should include clear goals backed by adequate financing, minimum provision levels and policies to reach the strategy's goals, as well as pro-poor regulations. В нем отмечается, что в каждой национальной стратегии должны быть поставлены четкие цели, на достижение которых выделяются адекватные финансовые ресурсы, определены минимальные уровни обеспечения и направления политики по достижению целей стратегии, а также установлены правила в отношении удовлетворения потребностей бедноты.
Progress in implementing the water policy and strategy is presented below in accordance with strategy's components, namely assessment, management and coordination. Ниже представлен отчет о прогрессе в деле осуществления политики и стратегии в области водных ресурсов, достигнутом по каждому компоненту данной стратегии, включая оценку, регулирование и координацию.
MLIRE has focused its strategy on establishing an enabling and sustainable environment created through progressive policies, laws, programmes and actions. МТПОЗ уделяет основное внимание созданию благоприятной и устойчивой атмосферы путем принятия прогрессивных политики, законов, программ и мер.
A cross-sectoral approach to employment policy implementation will underpin the overall national strategy. Межведомственный подход к осуществлению политики в сфере занятости послужит основой для общенациональной политики.
In the field of water policy, strategy and institutional arrangements, a number of advances have been made in African countries. В области политики, стратегий и институциональных механизмов по водным ресурсам в африканских странах достигнут определенный прогресс.
Such a strategy also requires undertaking employment impact analysis as a basic criterion for macroeconomic policy and for policy decisions adopted in other areas. Такая стратегия предполагает также проведение анализа влияния занятости как одного из основных критериев макроэкономической политики и директивных решений, принятых в других областях.
Many countries, including Canada, Denmark, Jordan and Kyrgyzstan, specifically mentioned NGO involvement in public policy formulation and national strategy development. Многие страны, в том числе Дания, Иордания, Канада и Кыргызстан, особо отметили участие НПО в разработке государственной политики и национальных стратегий.
Emphasis is given to ensuring that scientific findings are used effectively in the development of drug control strategy and policy. Особое внимание обращается на то, чтобы результаты научных исследований находили практическое применение при разработке политики и стратегии контроля над наркотиками.
At the national (macro) level, the strategy supports policies, processes and interventions. На национальном (макроуровне) стратегия направлена на поддержку политики, процессов и практических действий.
The basic strategy in the National Commission's policy is financed from the regional funds. Национальная комиссия по развитию коренных народов реализует основные направления своей политики путем выделения финансирования из региональных фондов.
The results of this research strategy serve as a basis for Reserve managers and other stakeholders to develop sustainable development policies for their respective Reserves. Результаты осуществления этой стратегии исследований служат для руководителей заповедников и других заинтересованных участников основой для разработки политики устойчивого развития в их соответствующих заповедниках.
Our strategy of achieving sustainable economic growth together with social equity requires fundamental reform of social policies to reflect principles of universality, inclusion and solidarity. Наша стратегия по достижению устойчивого экономического роста в совокупности с социальным равенством требует основополагающей реформы социальной политики, учитывающей принципы универсальности, всеобщего охвата и солидарности.
Accession to WTO was part of his country's sustainable development strategy and one of the priorities of its external economic policy. Присоединение к ВТО является частью стратегии устойчивого развития Беларуси и одной из приоритетных задач ее внешнеэкономической политики.
Its services comprise policy advice, strategy and programme design; institutional support; and enterprise level technical assistance. В рамках своих услуг она оказывает консультации по вопросам политики, готовит стратегии и разрабатывает программы; оказывает институциональную поддержку; и предоставляет техническую помощь на уровне предприятий.
There is a need to intensify efforts on comprehensive assessments of service sectors as an essential tool for undertaking requisite policy reform within national development strategy. Существует необходимость активизации усилий по проведению всеобъемлющей оценки секторов услуг в качестве важного механизма проведения необходимой реформы политики в рамках национальной стратегии развития.
Technical advisory services were provided on information and communication technology policy and strategy to 11 countries. Одиннадцати странам была оказана техническая консультативная помощь в вопросах политики и стратегий в области ИКТ .
It was pleased that the strategy included achieving national-level results, such as the formulation of new policies and legislation. Она была удовлетворена тем, что стратегия предусматривала достижение на национальном уровне таких результатов, как разработка политики и законодательства.
Each authority is constantly defining its strategy as part of the general policies defined by the supreme authorities in the State. Каждое учреждение определяет свою стратегию на постоянной основе в рамках общей политики, которая формулируется высшими органами государственной власти.
Three non-governmental organizations were selected to continue implementing the programme and various policy and strategy changes were adopted. Для продолжения реализации этой программы были отобраны три неправительственные организации и внесены отдельные коррективы в вопросы политики и стратегии.
UNEP has developed a strategy on mainstreaming a gender perspective in its policy, programming and operational procedures. ЮНЕП разработала стратегию учета гендерных аспектов в своих процедурах в области политики, составления программ и осуществления операций.
The strategy sets out clear goals and guidelines for Danish trade policy and trade-related development assistance. В этой стратегии установлены четкие цели и руководящие принципы в отношении торговой политики Дании и ее связанной с торговлей помощи в области развития.
The strategy document serves simultaneously as a reference framework for poverty reduction policies and programmes and as an instrument to mobilize financial resources. Этот стратегический документ служит одновременно рамочным примером для проведения политики и программ сокращения нищеты и инструментом мобилизации финансовых ресурсов.
The lack of a clear, long-term strategy and its communication remains an issue. Отсутствие четкой стратегии на перспективу и коммуникационной политики остается насущной проблемой.