Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
In line with European policies, Italy followed a national strategy which integrated measures to increase the country's economic efficiency with those aimed at reducing greenhouse gas emissions. В русле европейской политики Италия проводит в жизнь национальную стратегию, в которой совмещаются меры по повышению эффективности экономики страны и меры, направленные на сокращение выбросов парниковых газов.
Promotion of foreign direct investment through strategy and policy advice and business alliances; поощрение прямых иностранных инвес-тиций на основе консультирования по вопросам стратегии и политики и создания предпринимательских объеди-нений;
All this attests to the lack of any carefully thought-out strategy for interaction at the level of the State youth policy and the failure to involve non-governmental organizations in this process. Все это свидетельствует об отсутствии продуманной стратегии взаимодействия в рамках молодежной политики государства и слабой вовлеченности НПО в этот процесс.
At the national and subregional levels, many countries have integrated strategies and mechanisms that facilitate the development of strategy and policy at the local level. На национальном и субрегиональном уровнях во многих странах существуют комплексные стратегии и механизмы, содействующие разработке стратегии и политики на местном уровне.
14.14 The strategy will include the following: analytical work, policy advisory services, training and technical assistance to member States and regional institutions. 14.14 Стратегия будет, в частности, включать аналитическую работу, консультирование по вопросам политики, учебную подготовку и техническую помощь государствам-членам и региональным учреждениям.
Mutually beneficial cooperation for win-win progress is a long-term strategy that we will stick to in opening up to the world. Взаимовыгодное сотрудничество в целях взаимовыгодного прогресса - это долгосрочная стратегия, которой мы будем придерживаться в осуществлении политики открытости миру.
Comparator entities typically included similar elements and always included a policy or strategy, central guidelines, access to gender expertise and clear lines of accountability. В структурах-компараторах, как правило учитывалось наличие аналогичных элементов и всегда учитывалось наличие политики или стратегии, централизованных руководящих указаний, доступа к услугам специалистов по гендерным вопросам и четкого порядка подотчетности.
They then develop a trade strategy and an implementation plan of sectoral trade policy issues После этого они могут разработать торговую стратегию и имплементационный план по секторальным вопросам торговой политики
The housing sector is not regulated through unified international standards, while the practical impact of the above-mentioned ECE strategy and policy guidelines has been limited by their voluntary nature. Регулирование жилищного сектора осуществляется не на основе единых международных норм, а практическое воздействие вышеупомянутой стратегии ЕЭК и руководящих принципов политики носит ограниченный характер в силу их добровольного характера.
It also contains an assessment of the prospects and constraints in mainstreaming disaster risk in the development process and a discussion on relevant strategy and policy options. В нем также содержится оценка перспектив и ограничений в деле учета опасности бедствий в процессе развития и рассматриваются соответствующие варианты стратегий и политики.
The 2010 IANWGE annual meeting, under UN-Women leadership, endorsed a proposal to further operationalize system-wide policy and strategy on gender mainstreaming. На ежегодном совещании МУСЖГР 2010 года, проходившем под руководством структуры «ООН-женщины», было поддержано предложение по дальнейшим направлениям оперативного внедрения общесистемной политики и стратегии в области всестороннего учета гендерной проблематики.
In that regard, some entities established departments, units or designated focal points to promote and support the implementation of the system-wide policy and strategy on gender mainstreaming. В этой связи в ряде организаций созданы департаменты, группы или специально уполномоченные координаторы для поощрения и поддержки осуществления общесистемной политики и стратегии в области обеспечения учета гендерных аспектов.
To effect change at the policy-making level, ITC has developed a gender-sensitive national export strategy methodology to assist countries to unleash women's trade potential. Для обеспечения изменений на уровне разработки политики ЦМТ разработал национальную стратегическую методологию экспорта с учетом гендерных факторов для оказания странам помощи в раскрытии потенциала женщин в области торговли.
This strategy is designed to help incorporate the gender-specific issues into the government policies at a central and local level, and eliminate domestic violence. Стратегия призвана содействовать учету гендерных аспектов в рамках политики правительства на уровне его центральных и местных органов, а также в борьбе за искоренение насилия в семье.
Thus the objectives of the extension policy and strategy are aimed at bringing about equity, social and economic effects and creating risk management capacities. В этой связи цели политики и стратегии расширения охвата системы соцобеспечения предусматривают создание справедливой социально-экономической среды и расширение возможностей для борьбы с рисками.
Review of the implementation of the publications policy and the communications strategy Обзор осуществления издательской политики и коммуникационной стратегии.
Key policies and measures of such a strategy include: Такая стратегия включает следующие основные элементы политики и меры:
Broad policies related to crisis prevention are covered under 'institutional policy and strategy development, planning and guidance' (function 3). Общая политика в области предотвращения кризисов относится к разделу «Разработка институциональной политики и стратегий, планирование и директивное руководство» (функция З).
An evaluation strategy is being implemented and an evaluation policy is being finalized. В настоящее время уже осуществляется стратегия оценки и завершается подготовка политики в области оценки.
The United Republic of Tanzania, on the other hand, is already developing a human resources strategy for shifting capacity from programme management to policy advice. С другой стороны, Объединенная Республика Танзания уже разрабатывает стратегию в сфере людских ресурсов с целью смещения акцента с управления программами на консультирование по вопросам политики.
We urge the promotion of planned gender mainstreaming and gender strategy in all policies and programmes. Мы активно выступаем за плановую актуализацию гендерной проблематики и учет гендерной стратегии во всех инициативах по разработке политики и программ.
In this strategy, the reduction of the informal sector and shifting of the labour force to the formal sector is regarded as a priority of medium-term employment policy. В качестве приоритета среднесрочной политики занятости в данной стратегии рассматривается сокращение неформального сектора и перелив рабочей силы в формальный сектор.
The Hope Programme has continued to make progress with its "safe neighbourhood" strategy, which aims to reduce gang activity in the community. Что касается молодежной политики, то успешно продолжается программа "Ради надежды", в рамках которой реализуется стратегия под названием "Безопасный квартал", преследующая цель минимизировать деятельность местных банд.
The Committee had worked out an integrated national strategy for combating human trafficking for 2007 - 2012 which was the main conduit for the State's policy. Комитет разработал национальную интегрированную стратегию по борьбе с торговлей людьми на 2007-2012 годы, что является осевой составляющей политики государства.
Although very different, all three examples demonstrate that only a comprehensive and coordinated governmental policy and governance strategy can reduce risk and contribute to global public health. Хотя эти три примера являются абсолютно разными, они все же подтверждают тот факт, что только с помощью всеобъемлющей и координируемой государственной политики и стратегии управления можно уменьшить риски для здоровья и внести вклад в развитие общественного здравоохранения в глобальных масштабах.