Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
With respect to the need for a global strategy for justice sector reform, it should be noted that the Government had presented a sector-specific policy on justice for the period 2006-2010. В том, что касается необходимости глобальной стратегии реформирования системы правосудия, следует отметить, что правительство представило конкретные меры политики в области правосудия на период 2006-2010 годов.
The proposed budget will also include provision for processes to be implemented in the 2008-2009 biennium by the Change Management Unit, and for strengthening and ensuring greater coherence and integration of global strategy and resource policy and allocation functions. Предлагаемый бюджет также предусматривает выделение средств для деятельности Группы по управлению переменами в двухгодичном периоде 2008-2009 годов, а также на цели укрепления и достижения в большей степени согласованности и интеграции глобальной стратегии и политики в области ресурсов, а также функций по выделению средств.
As a consequence of this new spirit of cooperation, ACC, with the full involvement of the Bretton Woods institutions and WTO, has demonstrated a strong commitment to achieving a greater degree of policy and strategy harmonization, enhanced information-sharing and common evaluation and monitoring processes. Этот новый дух сотрудничества привел к тому, что АКК, пользуясь всяческой поддержкой со стороны бреттон-вудских учреждений и ВТО, продемонстрировал твердый настрой на достижение более высокого уровня согласованности политики и стратегий, более интенсивный обмен информацией и осуществление совместных оценок и мониторинга.
The legislative has anchored the double strategy of promoting gender equality and specific measures to promote women in the Employment Promotion Act in accordance with the EU guidelines on employment policy. Данное законодательство закрепило объединение стратегии содействия гендерному равенству и конкретные меры по улучшению положения женщин в Законе о содействии занятости в соответствии с руководящими указаниями ЕС в отношении политики в области занятости.
An overarching strategy of the United Nations Development Fund for Women is to support countries and regional bodies in crafting policy in line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the other human rights obligations of Member States. Важнейшая стратегия Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин состоит в оказании странам и региональным органам поддержки в деле разработки политики в соответствии с положениями Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и другими обязательствами государств-членов по защите прав человека.
A fundamental part of the strategy for reform of the international financial architecture is to encourage countries to strengthen their financial and macroeconomic policy systems by establishing international standards and codes of good practice and then promoting their widespread implementation. Важнейшим элементом стратегии по реформированию международной финансовой системы является стимулирование деятельности стран по укреплению своих систем разработки и осуществления финансовой и макроэкономической политики путем подготовки международных стандартов и кодексов наилучшей практики и последующего содействия их широкому применению.
(c) Coordinating the activities of the United Nations agencies and departments in mine action; developing and implementing a policy and strategy for mine action. с) координация деятельности учреждений и департаментов Организации Объединенных Наций по разминированию; разработка и осуществление политики и стратегии в вопросах разминирования.
The secretariat, composed of working-level planning staff from the three pillars, UNHCR and KFOR, is the main mechanism for the formation of task forces and working groups, which develop strategy and policy recommendations and plans for the implementation of mission priorities. Этот секретариат, включающий сотрудников трех компонентов, УВКБ и СДК, занимающихся вопросами планирования на рабочем уровне, является основным механизмом формирования целевых и рабочих групп, которые вырабатывают рекомендации по вопросам стратегии и политики и планы решения приоритетных задач миссии.
The evidence also suggests that Governments can influence income distribution by their policies towards asset distribution, by the growth strategy chosen and by tax and expenditure policies. Имеющиеся данные свидетельствуют и о том, что правительства могут повлиять на распределение доходов средствами своей политики в области распределения активов, избираемых стратегий обеспечения роста, а также политики в области налогообложения и государственных ассигнований.
The data were to be used not only for the support of policy processes under the Convention but could also support the Clean Air for Europe thematic strategy of the European Commission. Эти данные должны использоваться не только для осуществляемых в рамках Конвенции процессов, касающихся проводимой политики, но и, возможно, также в целях содействия реализации тематической стратегии Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы".
Another activity was to evaluate the situation in the marketing of Trade Point services and to design services to be provided by Trade Point Casablanca, including pricing policy and marketing strategy. Еще одна задача заключалась в проведении оценки положения с маркетингом в области оказываемых центром услуг и в разработке набора услуг, которые должны предоставляться Касабланкским центром по вопросам торговли, включая проработку вопросов ценовой политики и стратегии маркетинга.
It is stated to be the prime goal of Denmark's development cooperation policy in the strategy for Danish development policy towards the year 2000. Дания указала, что сокращение масштабов нищеты является основной целью ее политики в отношении сотрудничества в области развития в рамках стратегии для проведения политики Дании в сфере развития в 2000 году.
Three aspects of monitoring are considered here: (a) UNDP support to the regular updating of poverty-related statistics; (b) assistance with the gender disaggregation of poverty data; and (c) promoting the use of poverty data in policy and strategy development. В настоящем документе рассматриваются следующие три аспекта контроля: а) поддержка ПРООН регулярного обновления статистических данных, касающихся нищеты; Ь) оказание помощи в подготовке дезагрегированных по признаку пола данных о нищете; и с) содействие применению данных о нищете при разработке мер политики и стратегий.
While commending the UNICEF programme strategy in Bangladesh, which broadly conformed to the Government's policy priorities, the country delegation expressed particular appreciation for the pioneering role of UNICEF in undertaking the safe drinking water supply programme. Одобрив стратегическую направленность программы ЮНИСЕФ в Бангладеш, которая в целом соответствует приоритетным направлениям политики правительства, делегация страны выразила особую признательность ЮНИСЕФ за его ведущую роль в осуществлении программы в области снабжения питьевой водой.
The team leader will also lead the mission working groups and will, under the direction of the Director, ensure coordination between Departments and within the Department of Peacekeeping Operations, focusing on strategy and overall policy development. Руководитель группы будет также возглавлять рабочие группы миссии и, действуя под руководством Директора, будет обеспечивать внутридепартаментскую, в рамках ДОПМ, и междепартаментскую координацию, которая позволит сосредоточить внимание на разработке стратегии и общей политики.
The cornerstone in its strategy on adaptation is the Adaptation Policy Framework, which assists countries in the process of incorporating adaptation concerns into national strategies and guides formulation and implementation of projects. Краеугольным камнем его стратегии в области адаптации являются Рамки адаптационной политики, которые призваны оказать помощь странам в интеграции адаптационных задач в национальные стратегии и в разработке и осуществлении проектов.
Macroeconomic policies should be seen as part of a broader development strategy and should be fully integrated with other areas of economic and social policy necessary to promote pro-poor sustained economic growth. Макроэкономическую политику следует рассматривать как элемент более широкой стратегии в области развития, и ее необходимо всецело объединять на комплексной основе с другими аспектами социально-экономической политики, осуществление которой необходимо для поощрения устойчивого экономического роста в интересах неимущих слоев населения.
One Deputy Director is responsible for Western Europe (24 countries), assisted by a Senior Policy Officer, who also serves as the European Union (EU) focal point for the Bureau in the development of overall protection policy and strategy. Один заместитель Директора, которому помогает старший сотрудник по вопросам политики, отвечает за Западную Европу (24 страны); он также выступает в качестве координатора Европейского союза (ЕС) по сотрудничеству с Бюро в разработке общей политики и стратегии защиты.
One might also wonder whether the lessons that had been learned with regard to industrial policy and strategy could be applied to all countries striving for industrial development. С другой стороны, следовало бы задаться вопросом: применим ли опыт, накопленный в области осуществления политики и стратегий промышленного развития, ко всем странам, стремящимся обеспечить промышленное развитие?
That will require combining the soft power of attraction with the hard power of military might to produce a "smart power" strategy for providing global public goods. Это потребует сочетания мягкой силы привлекательности их политики с жесткой силой военной мощи для того, чтобы выработать стратегию «умной силы» для предоставления глобальных общественных благ.
In addition, the FAO Socio-economic and Gender Analysis (SEAGA) initiative was further developed to strengthen analytical and managerial methodologies and tools at the macro, intermediate and field levels, to incorporate a gender dimension in policy and strategy formulation. Кроме того, была доработана ее инициатива в области анализа социально-экономических и гендерных вопросов (АСЭГВ), цель чего заключалась в укреплении аналитических и управленческих методологий и инструментов на макроуровне, промежуточном уровне и на местах по учету фактора пола при разработке политики и стратегий.
In its work on industrial strategy and policy advice, UNIDO aims to achieve synergy among all parties involved in industrial policy and decision-making. В своей деятельности по разработке стратегии промышленного развития и предоставлению консультативных услуг по вопросам политики ЮНИДО стремится обеспечить взаимодополняемость усилий всех сторон, участвующих в осуществлении политики и принятии решений по вопросам промышленного развития.
With respect to the overall economic strategy, the Government, with the assistance of UNDP, has engaged a team of international experts to prepare a national medium-term policy framework, which will envisage strategic policy measures towards economic stabilization, recovery and development. ЗЗ. Что касается общей экономической стратегии, то правительство при помощи ПРООН привлекло группу международных экспертов для разработки основ национальной среднесрочной политики, в соответствии с которыми будут предусмотрены стратегические меры в области политики в целях достижения стабилизации, восстановления и развития экономики.
Decisions of the General Assembly concerning the setting of the triennial comprehensive policy review of operational activities, such as the country strategy note, the programme approach and national execution, are providing important new support. Важным новым подспорьем являются решения Генеральной Ассамблеи, касающиеся организации трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности, как, например, решения о документе о национальной стратегии, программном подходе и национальном исполнении.
A full review of the state of implementation of the country strategy note will be presented in 1998, in accordance with paragraph 57 of General Assembly resolution 50/120 on the preparation of the 1998 triennial policy review. Всеобъемлющий обзор положения, связанного с осуществлением документов о страновой стратегии, будет представлен в 1998 году в соответствии с пунктом 57 резолюции 50/120 Генеральной Ассамблеи, посвященным подготовке трехгодичного обзора политики 1998 года.