Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
Many participants agreed that identifying possible policy areas where more coherence was wanted required a comprehensive policy and strategy review with coordination between all relevant government entities. Многие участники согласились с тем, что выявление возможных областей политики, в которых требуется усиление согласованности, указывает на необходимость всестороннего анализа политики и стратегий при координации между всеми соответствующими государственными структурами.
Therefore, providing incentives and building institutions to attract targeted FDI is an essential component of a national investment policy and strategy. Следовательно, предоставление стимулов и создание институтов, необходимых для привлечения адресных ПИИ, - важная часть национальной политики и стратегии в области инвестиций.
OECS is also promoting a marine research strategy to provide scientific grounding for regional ocean policy and governance. ОВКГ также продвигает стратегию морских исследований, чтобы обеспечить научное обоснование для региональной политики освоения ресурсов океана и управления ими.
Public procurement was not the only policy instrument; the ICT strategy also entailed activities aimed at reinforcing the national enterprise architecture and promoting societal applications and content. Государственные закупки не являются исключительно инструментом политики; стратегия в области ИКТ предусматривает также осуществление деятельности, направленной на укрепление архитектуры национального предпринимательства и стимулирование создания таких технологий и ресурсов, которые представляли бы общественную ценность.
Consolidated advisory and support services to facilitate policy and strategy building towards sound integrated waste management Предоставление сводных консультативных услуг и услуг по поддержке в целях содействия разработке политики и стратегии, призванных обеспечить комплексное рациональное регулирование отходов
UNEP is committed to ensuring that gender perspectives are fully integrated into its programmes, policies and operational strategy. ЮНЕП привержена делу обеспечения того, чтобы гендерные аспекты были в полной мере интегрированы в ее программы, меры политики и оперативную стратегию.
At the close of the meeting, member States welcomed the continued progress made in the implementation of the communications strategy and the publications policy. В конце совещания государства-члены высоко оценили прогресс, достигнутый в осуществлении коммуникационной стратегии и издательской политики.
The defence policy has been completed while the military strategy remains under development. К настоящему времени разработка оборонной политики уже завершена, а военная стратегия по-прежнему находится в процессе разработки.
The participants had also recognized the need for countries to develop policy, strategy and governance in that area. Участники также признали необходимость выработки странами политики, стратегии и принципов управления в этой области.
Although efforts had been made to develop a coherent succession planning policy, a more holistic strategy was required. Хотя уже были предприняты усилия по разработке согласованной политики замещения кадров, в этой области требуется более целостная стратегия.
Besides prudential financial regulation, macroeconomic policy for employment creation requires a mix of counter-cyclical policies and a proactive strategy to diversify production. Помимо разумного финансового регулирования для макроэкономической политики по созданию рабочих мест требуется сочетание контрциклических мер и активной стратегии по диверсификации производства.
At the same time, a decoupling strategy requires significant changes in Government policies and consumption and production patterns. В то же время стратегия «отделения» требует существенных изменений государственной политики и структур потребления и производства.
Another part of the strategy is to support national efforts aimed at developing capacities for pro-poor policy-making. Другая часть стратегии связана с оказанием поддержки национальным усилиям, нацеленным на создание потенциала, который необходим для разработки политики в интересах малоимущих.
The strategy aims at integrating SEEA-Water into the national policy framework of integrated water resources management within national statistical systems. Эта стратегия направлена на обеспечение включения системы СЭЭУ-водные ресурсы в механизм национальной политики в области комплексного управления водными ресурсами в рамках национальных статистических систем.
He emphasized that disaster risk reduction needed to be part of development budgets, policy frameworks and national strategy. Он подчеркнул, что уменьшение опасности бедствий должно учитываться при составлении бюджета развития, при разработке основ политики и в национальных стратегиях.
Outsourcing responsibilities are not supported in the field of general policies, development strategy and legal assessment. Идея передачи некоторых функций в области общей политики, стратегии развития и юридической оценки сторонней организации не была поддержана.
The Board highlighted the need for a general ICP revision policy and communication strategy to better appeal to policymakers. Совет обратил особое внимание на необходимость повышения привлекательности политики общего пересмотра ПМС и коммуникационной стратегии для национальных руководителей.
As part of carrying out these policies, the Ministry has implemented a number of projects for putting the strategy into practice. В рамках этой политики министерство реализовало ряд проектов по практическому осуществлению разработанной стратегии.
The objective of a national urban policy should be to provide the organizing and unifying frameworks for the overall national urban growth strategy. Цель национальной политики в области городов должна состоять в обеспечении организационной и объединяющей основы для общенациональной стратегии развития городов.
This UNDP gender equality strategy, 2014-2017, is presented at a pivotal time in the sphere of global policy development. Эта стратегия ПРООН по обеспечению гендерного равенства на 2014 - 2017 годы представлена на важнейшем этапе глобальной политики в области развития.
The municipalities have agreed to make this strategy a permanent feature of their participation policies. От муниципалитетов было получено согласие на утверждение этой стратегии в качестве постоянного компонента их политики в области обеспечения участия.
An important aspect of the strategy is the direction of policy towards the majority population. Важным аспектом стратегии является направленность политики на большинство населения.
Understanding such opportunities would significantly advance the formulation of industrial policies on the basis of a sustainable development strategy. Понимание этих возможностей будет существенно способствовать разработке промышленной политики, основанной на стратегии обеспечения устойчивого развития.
The new strategy and provisions call for the gradual implementation of this policy as and when areas are cleared, taking into account logistical constraints. Новая стратегия и новые положения предусматривают осуществление этой политики по мере высвобождения районов и решения логистических задач.
5.3 Corporate investment and RM strategy to make resources available for policy services Корпоративное инвестирование и стратегия управления ресурсами, с тем чтобы обеспечить ресурсы для предоставления услуг в области политики.