Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
Rather, it represents a divide-and-conquer strategy by which colonial and post-colonial politicians sought to perpetuate their rule. Они являются отражением политики «разделяй и властвуй», с помощью которой колониальные и постколониальные политики стремились увековечить свое правление.
Uzbekistan set up a working group to develop a national policy and strategy for preventing mother-to-child transmission. В Узбекистане создана рабочая группа по разработке национальной политики и стратегии в области предотвращения передачи инфекции от матери к ребенку.
UNICEF fully recognizes the need for the principles presented in this strategy to be adjusted to reflect country-specific needs and policies. ЮНИСЕФ безоговорочно признает необходимость корректировки заложенных в такой стратегии принципов с учетом специфических нужд и политики конкретных стран.
Four strategy groups were created, to cover governance, economic policy, infrastructure and social development/humanitarian affairs. Были созданы четыре стратегические группы, занимающиеся вопросами государственного управления, экономической политики, инфраструктуры, а также вопросами социального развития гуманитарной деятельности.
Little in America's domestic policy debates hints at a viable growth and employment-oriented strategy. Мало что в обсуждениях внутренней политики США намекает на стратегию устойчивого экономического роста и снижения уровня безработицы.
This is a strategy that risks backfiring, because it misunderstands the dynamics of international politics. Подобная стратегия может привести к обратным результатам, так как она не правильно оценивает динамику международной политики.
Amsden stresses the importance of the carrot-and-stick strategy utilized in the implementation of the industrial policies. Амсден подчеркивает важное значение стратегии "кнута и пряника", использовавшейся при реализации промышленной политики.
Trade policy integration into the overall strategy is still very weak in the case of most PRSPs. В большинстве документов по стратегиям сокращения масштабов нищеты вопросы учета торговой политики в рамках общей стратегии все еще решаются весьма неэффективно.
But the strategy of embracing "poor-friendly" policies that deliver little real relief could backfire. Но стратегия охвата «дружелюбной к неимущим» политики, которая оказывает малую реальную помощь, может иметь неприятные последствия.
There is a growing interest among policymakers in rethinking development strategy around the challenge of building productive capacities. Среди тех, кто занимается разработкой политики, растет интерес к переосмыслению стратегии развития на основе задачи укрепления производственного потенциала.
Many organizations lack LTA-specific policies, adequate procurement planning, strategy development, contract management, and monitoring and data collection capabilities. У многих организаций нет целенаправленной политики в отношении ДСС, внятного планирования закупок, разработанной стратегии, надлежащего управления контрактами, а также потенциала в области мониторинга и сбора данных.
Since 2003, gender mainstreaming has been a major guideline in labour market policy and strategy. С 2003 года интеграция гендерных проблем во все аспекты деятельности стала одним из важнейших руководящих принципов политики и стратегии на рынке труда.
Its work programme covers policy development, business strategy and environmental management and development/implementation of projects. Его программа работы охватывает такие аспекты, как выработка политики, стратегия предпринимательской деятельности и управление природопользованием, разработка и реализация проектов.
This is primarily in areas related to policy and strategy development, information enhancement, and participation. Такая деятельность преимущественно осуществлялась в областях, связанных с разработкой политики и стратегий, повышением эффективности информационной деятельности и вовлечением широкой общественности.
The Government has adopted a three-pronged strategy to address the problem of trafficking. Министерство по делам женщин, детей и вопросам благосостояния возглавляет работу по выработке в этом отношении национальной политики.
DPDL began last year to implement the UNEP strategy to improve civil society engagement in the work of UNEP. В прошлом году Отдел разработки политики и права приступил к осуществлению стратегии ЮНЕП, направленной на повышение эффективности привлечения гражданского общества к работе ЮНЕП.
The matter remains under review until such time as the organization formally develops and implements a comprehensive environmental policy and management strategy. Этот вопрос будет постоянно находиться в поле зрения руководства до тех пор, пока Организация не обеспечит официальную разработку и внедрение комплексной природоохранной политики и стратегии рационального природопользования.
Taking into account challenges facing effective implementation of SCP/ST policies, education is a sensible and necessary additional strategy to pursue. С учетом того, какие препятствия стоят на пути к эффективному осуществлению политики УПП/УП, деятельность в области образования представляется разумной и необходимой дополнительной стратегией.
As a follow-up to UNCTAD's Investment Policy Review of Botswana, an investor targeting strategy for the garments sector was finalized. В рамках последующей деятельности по итогам проведенного ЮНКТАД обзора инвестиционной политики Ботсваны была доработана стратегия целевой работы с инвесторами в секторе по производству одежды.
The central component of this policy in the agricultural sector revolves around the Agricultural Development Led Industrialization strategy. Главным компонентом этой политики в сельскохозяйственном секторе является индустриализация с уделением основного внимания сельскохозяйственному развитию.
A new three-year project was being negotiated to consolidate macroeconomic stability and to pursue a strategy of sustainable economic growth with effective poverty reduction. Были успешно осуществлены задачи финансово-бюджетной, валютной и денежно-кредитной политики, а также проведена структурная реформа.
UNDP will promote an interactive approach of governmental strategy and policies favourable to participatory development and promotion of poverty alleviation. ПРООН будет поощрять использование в рамках правительственной стратегии и политики основанного на принципе взаимодействия подхода, благоприятного с точки зрения развития, предусматривающего непосредственное участие населения, и содействия смягчению остроты проблемы нищеты.
In devising any strategy to reduce deaths from diseases and childbirth, policymakers should focus on the situations within each country. При разработке любой стратегии по сокращению случаев смертности от заболеваний и родов лица, ответственные за разработку политики, должны делать упор на учете ситуации, характерной для каждой страны.
Designing a national women's policy as a strategy for gender mainstreaming разработка национальной политики по вопросам положения женщин в качестве стратегии обеспечения учета гендерных аспектов в основных направлениях деятельности;
UNESCO's medium-term strategy for 2002-2007 stipulates that the needs of women must be mainstreamed throughout all of its programme activities and projects. Гендерная проблематика будет учитываться в процессе программирования, планирования политики, осуществления и принятия мер по оценке во всех сферах, входящих в компетенцию ЮНЕСКО, в целях содействия расширению возможностей и достижения равенства между мужчинами и женщинами.