Improved industrial strategy, policy programmes' and projects' content and processes. |
Совершенствование содержания промышленной стратегии, политики, программ и проектов и соответствующих процессов. |
The Working Party will follow up annually on UNCTAD's communications strategy and publications policy to ensure their effective implementation and updating as necessary. |
Рабочая группа будет на ежегодной основе осуществлять мониторинг коммуникационной стратегии и издательской политики ЮНКТАД для обеспечения их эффективной реализации осуществления и - в случае необходимости - обновления. |
There was general appreciation for the progress that had been made in the implementation of the communications strategy and the publications policy. |
Все участники дали высокую оценку прогрессу, который был достигнут в осуществлении коммуникационной стратегии и издательской политики. |
Given that the water policy and strategy conclude in 2012, it also suggests actions for a way forward. |
С учетом завершения процесса осуществления политики и стратегии в области водных ресурсов в 2012 году в нем также выдвигаются предложения относительно дальнейших действий. |
Remittances must be integrated into the overall migration management policy and national development strategy. |
Денежные переводы должны стать неотъемлемой частью общей политики управления миграционными процессами и национальной стратегии в области развития. |
The end result of that strategy has been an upsurge in the number of countries that are today pursuing nuclear-weapon programmes. |
В результате такой политики круг стран, которые сегодня осуществляют программы по ядерному оружию, расширился. |
Nationally, the country had undertaken various initiatives to develop the national trade policy and strategy. |
На национальном уровне страна принимает соответствующие меры по разработке национальной торговой политики и стратегии. |
Another Party felt that the NAP process should contribute to the overarching national adaptation strategy or policy for all sectors. |
По мнению другой Стороны, процесс НПА должен вносить вклад в выработку общей национальной стратегии или политики в области адаптации для всех секторов. |
Policy and strategy papers for five programmatic focus prepared |
Подготовка документов с изложением политики и стратегии по пяти основным направлениям программы |
Policy and strategy papers have been prepared for five programmatic focus areas. |
По пяти основным направлениям программы были подготовлены документы с изложением политики и стратегии. |
It can also describe an underpinning strategy, such as the mainstreaming of environmental policies or a supportive economic structure. |
Этим термином также может описываться основополагающая стратегия, в частности по выдвижению экологической политики на первый план или созданию благоприятной структуры экономики. |
The promotion of eco-innovation requires a balanced strategy that combines different policy tools. |
Стимулирование экологических инноваций требует сбалансированной стратегии, которая сочетает в себе различные инструменты политики. |
This would increase the coherence of the work and provide mutual support to the developments of pan-European forest policy and strategy. |
Это позволит обеспечить большую согласованность в работе и будет служить основой для оказания взаимной поддержки в деле разработки общеевропейской лесной политики и стратегии. |
Provide solid basis for policy and strategy development in the forest sector. |
Создание прочной основы для разработки политики и стратегий в лесном секторе. |
In the policy and strategy area, the law on combating HIV/AIDS was analyzed from the point of view of its compliance with international standards. |
В области политики и стратегии, проведен анализ закона о противодействии ВИЧ/СПИДу с точки зрения его соответствия международным стандартам. |
Governments, in their economic policy and debt strategy, have to take into account the specificities of their societies and their external constraints. |
При проведении экономической политики и выборе долговой стратегии правительствам необходимо принимать во внимание специфические особенности своих стран и внешние ограничения. |
The new Agency has an important role in formulating policy, strategy and national programmes in the area of counter-terrorism. |
Новое Агентство призвано сыграть важную роль в деле разработки политики, стратегии и национальных программ в области борьбы с терроризмом. |
Setting a long-term energy strategy was noted as an important policy issue. |
В качестве важного вопроса политики была отмечена разработка долгосрочной энергетической стратегии. |
It requested the secretariat to report to the Board annually on the implementation of the communications strategy and publications policy, through the Working Party. |
Он просил секретариат ежегодно представлять ему через Рабочую группу доклад об осуществлении коммуникационной стратегии и издательской политики. |
The issue of non-communicable diseases is included in the health sector strategy of our development cooperation policy. |
Вопрос о неинфекционных заболеваниях включен в стратегию сектора здравоохранения нашей политики сотрудничества в области развития. |
An inter-ministerial policy and strategy to ensure a more comprehensive approach to address food security and malnutrition effectively should be envisaged. |
Следует предусмотреть разработку межведомственной политики и стратегии в целях обеспечения использования более комплексного подхода для эффективного решения проблемы продовольственной безопасности и недоедания. |
The Task Force concluded that the challenge was to translate such key uncertainties into a robust policy strategy. |
Целевая группа заключила, что основная трудность заключается в том, чтобы учесть такие ключевые факторы неопределенности в рамках надежной стратегии проводимой политики. |
This strategy forms the basis for the Government's child rights policy. |
Эта стратегия образует основу политики правительства по обеспечению прав ребенка. |
National Action Plan for Women's Advancement was adopted in 1998 projecting the strategy of mainstreaming gender in all Governmental policies by the sectoral Ministries. |
В 1998 году был принят Национальный план действий по улучшению положения женщин, предполагающий включение стратегии учета гендерного фактора во все направления политики правительства, осуществляемой отраслевыми министерствами. |
To implement the ERM strategy and policy, an ERM implementation plan is also being developed. |
Для реализации стратегии и политики ОУР разрабатывается также план внедрения ОУР. |