In our strategy we try to analyse all kinds of Tunisian policies in order to meet their needs. |
В нашей стратегии мы пытаемся анализировать все направления тунисской политики для того, чтобы учесть их потребности. |
Two basic policy approaches will frame the strategy for action. |
В основе стратегии деятельности будут лежать два базовых варианта проводимой политики. |
Addressing issues through policy and strategy evaluations |
Решение вопросов на основе оценок политики и стратегии |
Poverty alleviation should not be separated from the mainstream of development strategy and public policy. |
Борьба с нищетой не должна рассматриваться отдельно от основной стратегии в области развития и государственной политики. |
Based on his reports and other available information, UNDP has begun to formulate a policy and strategy of technical assistance to South Africa. |
Опираясь на его доклады и другую имеющуюся информацию, ПРООН приступила к разработке политики и стратегии технической помощи Южной Африке. |
The Board therefore recommends that UNCDF develop a strategy for the achievement of its new policy objectives. |
Поэтому Комиссия рекомендует ФКРООН разработать стратегию достижения целей его новой политики. |
The parliamentary debate that followed demonstrated broad political consensus on the strategy. |
Последовавшие парламентские дебаты продемонстрировали безоговорочную поддержку этой политики со стороны широких политических кругов. |
The new strategy continues the stabilization policies pursued in 1995 but also includes a number of important structural reforms. |
Эта новая стратегия предусматривает продолжение политики стабилизации, проводившейся в 1995 году, а также включает ряд важных структурных реформ. |
They were partly stimulated by the recent focus of government reform policies on the promotion of an outward-looking industrial strategy. |
Отчасти их рост стимулировало то, что в последнее время в рамках правительственной политики по проведению реформ главное внимание уделялось вопросам поощрения ориентированной на внешний рынок стратегии промышленного развития. |
The country's economy has been dramatically liberalized through the introduction of a monetary strategy for reforms. |
Экономика страны была в значительной степени либерализирована путем реализации денежно-кредитной политики, направленной на проведение реформ. |
The strategy is mainly targeted at the news media, non-governmental organizations, governmental officials, policy makers, students and educators. |
Эта стратегия в основном рассчитана на средства массовой информации, неправительственной организации, государственных чиновников, лиц, занимающихся выработкой политики, учащихся и преподавателей. |
Such a step would call for new levels of capability in global analysis, strategy and policy development. |
Для осуществления такой меры потребуются новые уровни потенциала в области подготовки глобальных ана-литических исследований, стратегий и политики. |
Formulation of an accompanying strategy for information, education and communication; |
Разработка в рамках общей Стратегии соответствующей политики в области информации, образования и коммуникаций; |
Strengthening the gender responsiveness of national statistical systems is a key strategy for building gender- responsive policies and plans. |
ЗЗ. Укрепление национальных статистических систем с точки зрения их адаптации к гендерной проблематике является одной из ключевых стратегий разработки политики и планов, учитывающих вопросы женской проблематики. |
A key component of the strategy was the integration of the energy and environmental policy. |
Ключевым компонентом этой стратегии является интеграция энергетики и экологической политики. |
A prudent strategy addressing mitigation, adaptation and research, which could be adjusted over time, was needed. |
Была подчеркнута необходимость проведения взвешенной и поддающейся корректировке политики в области смягчения последствий, адаптации и исследований. |
Relatively few Parties referred to programme, policy or strategy documents which were written specifically to implement this Protocol. |
Относительно небольшое число Сторон сослались на документы, которые касаются программ, политики и стратегий и которые были конкретно подготовлены с целью осуществления настоящего Протокола. |
The National Council for Sustainable Development should oversee the integration of Lithuania's environmental policy decisions into its economic development strategy. |
Национальный совет по устойчивому развитию должен следить за тем, чтобы принимаемые в рамках экологической политики Литвы решения вписывались в ее стратегию экономического развития. |
A steering committee consisting of the Government, UNDP and UNHCR will provide guidance to the unit on policy and strategy matters. |
Руководящий комитет в составе представителей правительства, ПРООН и УВКБ обеспечит руководство деятельностью Группы в вопросах политики и стратегии. |
A new development strategy based on a global partnership could also serve as a viable policy framework for advancing South-South cooperation. |
Новая стратегия развития, основанная на глобальном партнерстве, может также служить жизнеспособными рамками политики для дальнейшего развития сотрудничества Юг-Юг. |
This leads into the third aspect of a comprehensive poverty eradication strategy, which is the framework of public policy. |
Таким образом, мы переходим к третьему аспекту всеобъемлющей стратегии ликвидации нищеты, каким являются основные принципы государственной политики. |
Meeting the investment requirements of the energy sector in developing countries will require tailoring a financing strategy to different country circumstances and policy priorities. |
Удовлетворение инвестиционных потребностей энергетического сектора в развивающихся странах потребует разработки финансовой стратегии с учетом условий и приоритетов в области политики различных стран. |
In terms of general policy development, a common strategy is missing. |
С точки зрения разработки общей политики, отсутствует единая стратегия. |
An internal consultation identified the elements of a revitalized corporate strategy on advocacy work around socio-economic policy. |
В ходе внутренних консультаций были определены элементы обновленной общеорганизационной стратегии пропагандистской деятельности в интересах социально-экономической политики. |
The system is working with national authorities to achieve balanced macroeconomic policies, which include appropriate allocation of resources to support a poverty-oriented strategy. |
Система сотрудничает с национальными органами в деле разработки сбалансированной макроэкономической политики, которая предусматривает надлежащее распределение ресурсов в поддержку осуществления стратегии по борьбе с нищетой. |