The EU had established an expert body on investment issues to discuss and clarify an investment policy strategy in consultation with investors. |
ЕС создал экспертный орган по инвестиционным вопросам для обсуждения и разъяснения инвестиционной политики в консультации с инвесторами. |
The mainstreaming of the Millennium Development Goals in national strategy documents is a good example of this policy. |
Показательным примером этой политики является обеспечение учета целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в различных национальных стратегиях. |
Women's rights figure prominently in the current human rights strategy, which applies to all areas of foreign policy. |
Права женщин занимают важное место в нынешней стратегии в области прав человека, которая применима ко всем сферам внешней политики. |
3.15 South Africa adopted the strategy of gender mainstreaming following the adoption of the Beijing Platform for Action in 1995. |
3.15 Южная Африка приняла стратегию активизации гендерной политики во исполнение принятой в 1995 году Пекинской платформы действий. |
Our forthcoming Nuclear Posture Review will further reduce the number and role of nuclear weapons in our national security strategy. |
Наш предстоящий обзор ядерной политики обернется дальнейшим сокращением количества и роли ядерных вооружений в нашей стратегии национальной безопасности. |
A detailed strategy was put in place to implement the organizational mobility policy. |
Для реализации общеорганизационной политики в области мобильности была разработана подробная стратегия. |
South Africa has also produced a draft nuclear energy policy and strategy paper for public comment. |
Южная Африка также вынесла на рассмотрение общественности проект политики и стратегии в области ядерной энергетики. |
In one country, technical assistance services have led to the design of the national strategy for the development of social policies. |
В одной стране техническая помощь способствовала разработке национальной стратегии формирования социальной политики. |
Algeria has made its energy strategy part of its sustainable development policy by deciding to promote renewable sources of energy. |
Приняв решение о развитии возобновляемых источников энергии, Алжир сделал свою политику в энергетической сфере частью своей политики в области устойчивого развития. |
Upon its adoption, UNITAR would have to establish an implementation strategy within the context of the overall United Nations policy. |
После их принятия ЮНИТАР будет необходимо разработать имплементационную стратегию в контексте общей политики Организации Объединенных Наций. |
The Transitional Government deferred judicial reforms strategy and policy implementation to its successor |
Переходное правительство еще не передало своему преемнику полномочия на осуществление стратегии и политики в области судебной реформы |
C.. Global forum activities establish information and monitoring platforms to facilitate informed policy and strategy formulation. |
Мероприятия в рамках глобальных форумов создают информационные и мониторинговые платформы, способствующие формулированию обоснованной политики и стратегии. |
In parallel, considerations should start soon on the format of a revised strategy and the policy issues that would constrain it. |
Вскоре следует параллельно приступить к рассмотрению формата пересмотренной стратегии и вопросов политики, которые могут ограничивать ее. |
Affordable housing should be an integral part of the socio-economic development strategy, poverty reduction, unemployment policies, and overall housing policy. |
Экономически доступное жилье должно являться составной частью стратегий социально-экономического развития, сокращения масштабов бедности, программ по борьбе с безработицей, а также общей жилищной политики. |
The strategy of agricultural and food policy is based on realistic possibilities of the National economy. |
Основой стратегии сельскохозяйственной и продовольственной политики являются реальные возможности национальной экономики. |
Education has a prominent role in the national strategy and is a theme in the main features of global policy, social development and security. |
Образование играет видную роль в национальной стратегии и является одним из главных тематических элементов глобальной политики, социального развития и безопасности. |
Corporate policy and strategy development will take place in consultation with the UNIFEM Consultative Committee and the UNDP/UNFPA Executive Board. |
Разработка корпоративной политики и стратегии будет осуществляться во взаимодействии с Консультативным комитетом ЮНИФЕМ и Исполнительным советом ПРООН/ЮНФПА. |
The starting point for such an approach is the adoption of a long-term, comprehensive development policy or national development strategy. |
Отправной точкой такого подхода является принятие долгосрочной всеобъемлющей политики развития или национальной стратегии развития. |
Gender mainstreaming is defined as horizontal policy or strategy to be used in the programme under Initiative EQUAL. |
Учет гендерной проблематики во всех мероприятиях определен в качестве горизонтальной политики или стратегии, которая должна реализовываться в ходе осуществления программы в рамках Инициативы "Равенство". |
This is because the establishment of a global anti-money-laundering strategy is the indispensable corollary to an effective national penal policy. |
В самом деле, выработка всемирной стратегии борьбы с отмыванием денег имеет исключительно важное значение для проведения эффективной национальной политики в области уголовного правосудия. |
Monitoring and evaluation are important elements in a policy advocacy strategy. |
Мониторинг и оценка являются важными элементами стратегии пропаганды рациональной политики. |
The potential for developing an advocacy strategy by referencing steps taken by other competition authorities was also highlighted. |
Было указано также на возможности разработки стратегии отстаивания принципов рациональной политики путем анализа мер, принимаемых другими органами по вопросам конкуренции. |
The need to embed macroeconomic policies in a broader development strategy is not limited only to the most vulnerable developing countries. |
Задача включения макроэкономической политики в широкую стратегию развития стоит не только перед самыми уязвимыми развивающимися странами. |
In the context of health systems, this includes participation in identifying overall strategy, policy-making, implementation and accountability. |
В контексте систем здравоохранения это означает участие в определении общей стратегии, выработке политики, деятельности по реализации и обеспечению подотчетности. |
The UK does not have a unified national strategy and policy for the implementation of the provisions in the Convention. |
В Соединенном Королевстве нет единой национальной стратегии и политики осуществления положений Конвенции. |