Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
The EU had established an expert body on investment issues to discuss and clarify an investment policy strategy in consultation with investors. ЕС создал экспертный орган по инвестиционным вопросам для обсуждения и разъяснения инвестиционной политики в консультации с инвесторами.
The mainstreaming of the Millennium Development Goals in national strategy documents is a good example of this policy. Показательным примером этой политики является обеспечение учета целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в различных национальных стратегиях.
Women's rights figure prominently in the current human rights strategy, which applies to all areas of foreign policy. Права женщин занимают важное место в нынешней стратегии в области прав человека, которая применима ко всем сферам внешней политики.
3.15 South Africa adopted the strategy of gender mainstreaming following the adoption of the Beijing Platform for Action in 1995. 3.15 Южная Африка приняла стратегию активизации гендерной политики во исполнение принятой в 1995 году Пекинской платформы действий.
Our forthcoming Nuclear Posture Review will further reduce the number and role of nuclear weapons in our national security strategy. Наш предстоящий обзор ядерной политики обернется дальнейшим сокращением количества и роли ядерных вооружений в нашей стратегии национальной безопасности.
A detailed strategy was put in place to implement the organizational mobility policy. Для реализации общеорганизационной политики в области мобильности была разработана подробная стратегия.
South Africa has also produced a draft nuclear energy policy and strategy paper for public comment. Южная Африка также вынесла на рассмотрение общественности проект политики и стратегии в области ядерной энергетики.
In one country, technical assistance services have led to the design of the national strategy for the development of social policies. В одной стране техническая помощь способствовала разработке национальной стратегии формирования социальной политики.
Algeria has made its energy strategy part of its sustainable development policy by deciding to promote renewable sources of energy. Приняв решение о развитии возобновляемых источников энергии, Алжир сделал свою политику в энергетической сфере частью своей политики в области устойчивого развития.
Upon its adoption, UNITAR would have to establish an implementation strategy within the context of the overall United Nations policy. После их принятия ЮНИТАР будет необходимо разработать имплементационную стратегию в контексте общей политики Организации Объединенных Наций.
The Transitional Government deferred judicial reforms strategy and policy implementation to its successor Переходное правительство еще не передало своему преемнику полномочия на осуществление стратегии и политики в области судебной реформы
C.. Global forum activities establish information and monitoring platforms to facilitate informed policy and strategy formulation. Мероприятия в рамках глобальных форумов создают информационные и мониторинговые платформы, способствующие формулированию обоснованной политики и стратегии.
In parallel, considerations should start soon on the format of a revised strategy and the policy issues that would constrain it. Вскоре следует параллельно приступить к рассмотрению формата пересмотренной стратегии и вопросов политики, которые могут ограничивать ее.
Affordable housing should be an integral part of the socio-economic development strategy, poverty reduction, unemployment policies, and overall housing policy. Экономически доступное жилье должно являться составной частью стратегий социально-экономического развития, сокращения масштабов бедности, программ по борьбе с безработицей, а также общей жилищной политики.
The strategy of agricultural and food policy is based on realistic possibilities of the National economy. Основой стратегии сельскохозяйственной и продовольственной политики являются реальные возможности национальной экономики.
Education has a prominent role in the national strategy and is a theme in the main features of global policy, social development and security. Образование играет видную роль в национальной стратегии и является одним из главных тематических элементов глобальной политики, социального развития и безопасности.
Corporate policy and strategy development will take place in consultation with the UNIFEM Consultative Committee and the UNDP/UNFPA Executive Board. Разработка корпоративной политики и стратегии будет осуществляться во взаимодействии с Консультативным комитетом ЮНИФЕМ и Исполнительным советом ПРООН/ЮНФПА.
The starting point for such an approach is the adoption of a long-term, comprehensive development policy or national development strategy. Отправной точкой такого подхода является принятие долгосрочной всеобъемлющей политики развития или национальной стратегии развития.
Gender mainstreaming is defined as horizontal policy or strategy to be used in the programme under Initiative EQUAL. Учет гендерной проблематики во всех мероприятиях определен в качестве горизонтальной политики или стратегии, которая должна реализовываться в ходе осуществления программы в рамках Инициативы "Равенство".
This is because the establishment of a global anti-money-laundering strategy is the indispensable corollary to an effective national penal policy. В самом деле, выработка всемирной стратегии борьбы с отмыванием денег имеет исключительно важное значение для проведения эффективной национальной политики в области уголовного правосудия.
Monitoring and evaluation are important elements in a policy advocacy strategy. Мониторинг и оценка являются важными элементами стратегии пропаганды рациональной политики.
The potential for developing an advocacy strategy by referencing steps taken by other competition authorities was also highlighted. Было указано также на возможности разработки стратегии отстаивания принципов рациональной политики путем анализа мер, принимаемых другими органами по вопросам конкуренции.
The need to embed macroeconomic policies in a broader development strategy is not limited only to the most vulnerable developing countries. Задача включения макроэкономической политики в широкую стратегию развития стоит не только перед самыми уязвимыми развивающимися странами.
In the context of health systems, this includes participation in identifying overall strategy, policy-making, implementation and accountability. В контексте систем здравоохранения это означает участие в определении общей стратегии, выработке политики, деятельности по реализации и обеспечению подотчетности.
The UK does not have a unified national strategy and policy for the implementation of the provisions in the Convention. В Соединенном Королевстве нет единой национальной стратегии и политики осуществления положений Конвенции.