A draft conceptual framework has been prepared for the Armenian Government's gender policy, along with a strategy for its implementation. |
Разработан проект "Концепция гендерной политики правительства РА и стратегия ее реализации" |
The strategies, methods, and tools Denmark promotes in its cooperation with developing country partners should also be practiced in full in Denmark in all policy, strategy and program work and administration. |
Стратегии, методы и инструменты, рекомендуемые Данией к использованию в процессе сотрудничества со своими партнерами из развивающихся стран, также должны использоваться и в самой Дании в деятельности по разработке политики, стратегий и программ и в процессе управления. |
This perception can create expectations of SEPREM in the area of public discourse and strategy that do not correspond to those that define public action by the State. |
Подобные представления могут породить определенные надежды в отношении СЕПРЕМ в том, что касается государственной политики и стратегий, которые не всегда соответствуют мнению тех, кто определяет политику государства. |
Similarly, the Commission must persuade the development stakeholders to bring their actions into line with a strategy of political and security stabilization by supporting overall efforts to enhance the coherence of the Organization as a whole. |
При этом Комиссия должна убедить партнеров по развитию в необходимости привести предпринимаемые ими действия в соответствие со стратегией стабилизации в области политики и безопасности и поддержать общие усилия по обеспечению слаженности работы всей Организации. |
This programme corresponds in equal parts to strategy themes 1 (rule of law), 2 (policy and trend analysis) and 3 (prevention, treatment and reintegration, and alternative development), as it seeks to enhance implementation of the Convention. |
Эта программа соответствует в равных частях темам стратегии 1 (верховенство права), 2 (анализ политики и тенденций) и 3 (профилактика, лечение, реинтеграция и альтернативное развитие), поскольку она стремится расширить осуществление Конвенции. |
Based on this strategy, the Albanian Government is committed to address the economic, social issues of the Roma minority within the framework of the general social policies. |
Опираясь на эту Стратегию, албанское правительство стремится решать социально-экономические проблемы общины рома в рамках общей социальной политики. |
14.51 During the biennium 2008-2009, activities related to the implementation of the updated water policy and strategy, particularly as it relates to promoting ecosystems approaches in integrated water resource management will be increased. |
14.51 В двухгодичный период 2008 - 2009 годов будет расширена деятельность, связанная с осуществлением обновленной политики и стратегии в области водных ресурсов, в частности в части поощрения экосистемных подходов к комплексному водопользованию. |
A centralized policy and analysis function is also critical for ensuring that key decisions and management responses to short- and long-term challenges are consistent with the Fund's mission, values and strategy. |
Централизация функций в сфере политики и анализа также играет важнейшую роль в обеспечении того, чтобы ключевые решения и управленческие меры реагирования на краткосрочные и долгосрочные проблемы соответствовали миссии, ценностям и стратегии Фонда. |
17.16 The strategy will also focus on strengthening the technical and institutional capacity of ECLAC member States to conduct more effective analyses and to incorporate socio-demographic variables in the formulation and implementation of development policies, programmes and projects. |
17.16 Важным направлением деятельности в рамках подпрограммы будет укрепление технического и институционального потенциала государств - членов ЭКЛАК в целях повышения эффективности проводимого ими анализа и обеспечения учета социально-демографических переменных при разработке и осуществлении политики, программ и проектов в области развития. |
While UNIDO excelled in areas such as policy relevance and corporate strategy and innovation, areas such as external coordination, ownership and sustainability, results-based management and funds mobilization required further consideration. |
ЮНИДО добилась прекрасных успехов в таких областях, как актуальность политики и корпоративная стратегия и инновации, однако по таким вопросам, как внешняя координация, участие партнеров и устойчивость, управление, ориенти-рованное на конкретные результаты, и мобилизация средств, необходимо предпринять дополнительные усилия. |
The Committee commends the State party on its strategy to encourage the establishment of institutional mechanisms for monitoring and implementing gender equality policies at state and municipal levels. |
Комитет отмечает стратегию государства-участника по поощрению создания организационных механизмов мониторинга и осуществления политики гендерного равенства на уровне штатов и на муниципальном уровне. |
Pursuant to decision 24/16, the report provides information on progress in the implementation of the water policy and strategy, covering information on activities undertaken pursuant to the policy and strategy since the twenty-fifth session of the Council, and lessons learned from implementation. |
В соответствии с решением 24/16 в докладе приводится информация о ходе осуществления политики и стратегии в области водных ресурсов, включая информацию о мероприятиях, проведенных в соответствии с этой политикой и стратегией со времени двадцать пятой сессии Совета, а также об уроках, извлеченных в ходе осуществления. |
The Deputy Secretary-General of UNCTAD summarized the progress made in the implementation of the communications strategy and publications policy of UNCTAD and results of the readership survey, and provided an overview of the draft UNCTAD fund-raising strategy for technical cooperation activities and its main goals and recommendations. |
З. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД представил краткий обзор хода работы по осуществлению коммуникационной стратегии и издательской политики ЮНКТАД и результаты опроса читательских мнений, а также обзор проекта стратегии ЮНКТАД по вопросам мобилизации средств для целей технического сотрудничества и содержащиеся в нем ключевые цели и рекомендации. |
Denmark and Greenland have guidelines on the Danish policy on indigenous issues, including the strategy for Danish support to indigenous peoples, the strategy for the Arctic 2011-2020, and a "How to" note on indigenous peoples. |
Дания и Гренландия имеют руководящие указания относительно политики Дании по проблемам коренных народов, включая стратегию поддержки Данией коренных народов, стратегию для Арктики на 2011 - 2020 годы и документ «Как замечать коренные народы». |
Oman commended the adoption of a strategy for accelerated growth and sustainable development for the period 2015 - 2019, a strategy paper on poverty reduction and growth for the period 2010 - 2014 and public policies aimed at improving the population's health and supporting persons with disabilities. |
Оман одобрил принятие стратегии ускоренного роста и устойчивого развития на 2015 - 2019 годы, документа о стратегии экономического роста и сокращения масштабов нищеты на 2010 - 2014 годы и государственной политики повышения уровня здоровья населения и оказания помощи инвалидам. |
This section focuses on the formulation of a national entrepreneurship strategy and looks at the necessary elements and policy options that need to be considered to formulate an entrepreneurship strategy that targets youth-specific needs. |
Настоящий раздел посвящен разработке национальной предпринимательской стратегии, и в нем рассматриваются необходимые элементы и варианты политики, которые следует учитывать при разработке стратегии развития предпринимательства, нацеленной на учет конкретных потребностей молодежи. |
A national action plan and a national strategy for the non-proliferation of small arms and light weapons and civilian disarmament have been developed and adopted, in order to implement the Government's disarmament strategy. |
В рамках проводимой правительством политики разоружения были разработаны и приняты план национальных действий и национальная стратегия борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений и разоружения гражданских лиц. |
The Committee had discussed the draft strategy at its previous sessions in November 2002 and February 2003, and suggested involving also the ECE conventions in the definition of the future environmental priorities, prior to the final adoption of the strategy at its tenth session in November 2003. |
Комитет обсуждал проект стратегии на своих предыдущих сессиях в ноябре 2002 года и феврале 2003 года и предложил привлечь также конвенции ЕЭК к определению будущих приоритетов в области экологической политики перед окончательным утверждением стратегии на десятой сессии в ноябре 2003 года. |
The consultant elaborated guidelines for the industrial strategy; defined objectives and priorities; and identified issues, prerequisites and policy options for the implementation of the strategy at the macro- and micro-levels of the industrial sector. |
Консультант подготовил руководящие принципы осуществления стратегии в области промышленности, очертил цели и приоритеты и определил вопросы, необходимые условия и варианты политики осуществления этой стратегии на макро- и микроуровне в промышленном секторе. |
To that effect, the creation of a P-4 position is proposed to respond to the demand from developing countries and countries with economies in transition for comprehensive advice on strategy design and for assistance in institutional strengthening and policy development relating to strategy management. |
В этой связи предлагается учредить одну должность класса С-4 с учетом спроса со стороны развивающихся стран и стран с переходной экономикой на всеобъемлющую консультативную помощь по вопросам разработки стратегий, а также спроса на помощь в области институционального укрепления и разработки политики по вопросам осуществления выработанной стратегии. |
At the national policy level, national regulators in Zambia indicated that they would adopt the Lusaka water demand management strategy, part of the Water for African Cities Programme, as a model for developing a national water demand management strategy. |
Что касается политики отдельных стран, то национальные регулирующие органы Замбии заявили, что при разработке национальной стратегии регулирования спроса на водные ресурсы они возьмут за образец Лусакскую стратегию регулирования спроса на водные ресурсы, осуществляемую в рамках Программы снабжения водой африканских городов. |
In the framework of integration strategy, consistent inclusion of migrants into all general support schemes in health care, housing policy, employment and other areas of social life, the migration office promotes a full inclusion strategy. |
В рамках стратегии интеграции, последовательного вовлечения мигрантов во всеобщие схемы по оказанию поддержки в области здравоохранения, жилищной политики, занятости и других сфер общественной жизни управление по миграции поощряет осуществление стратегии полного вовлечения. |
EMEP had also started revising its strategy for the period 2010 - 2019, taking into account the achievements of the previous strategy as well as considering possible changes in goals as well as policy and scientific issues. |
ЕМЕП также приступила к пересмотру ее стратегии на период 2010-2019 годов с учетом итогов осуществления предыдущей стратегии, а также к рассмотрению возможных изменений в целях и, кроме того, вопросов, касающихся проводимой политики, и научных вопросов. |
These are long-term programmes that align with the water policy and strategy, whose results will be realized within the biennium to which the implementation of the water policy and strategy will contribute. |
Они представляют собой долгосрочные программы, увязанные с политикой и стратегией в области водных ресурсов, которые будут реализовываться в течение всего двухгодичного периода в русле общей политики и стратегии в области водных ресурсов. |
Annex IV: European Employment Strategy: Evaluation of the 2003-2005 employment strategy in Belgium |
Приложение IV: Европейская стратегия занятости: оценка политики Бельгии в области занятости в 2003-2005 годах |