Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
The National Economic Development Strategy of the Republic of Macedonia, in the part referring to the labor market defines grounds and measures for labor market active policy maintaining which involves measures of three types: Национальная стратегия экономического развития Республики Македонии в части, относящейся к рынку труда, определяет основания и меры для З форм проведения активной политики на рынке труда:
22.11 The International Strategy for Disaster Reduction will continue to pursue promoting links and synergies and the coordination of disaster reduction activities in the socio-economic, humanitarian and development fields, as well as to support policy development and integration in this field. 22.11 Международная стратегия уменьшения опасности стихийных бедствий будет продолжать содействовать формированию связей и достижению синергизма и поощрять координацию деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий в социально-экономической, гуманитарной областях и в области развития, а также поддерживать меры по разработке и интеграции политики в этой области.
The Strategy's purpose is to raise Canadians' awareness of how they can prevent diabetes and its complications; and support improved monitoring of diabetes in the population, with an eye to improving the planning and evaluation of future diabetes reduction strategies. Данная стратегия предусматривает ознакомление канадцев с методами предупреждения диабета и его последствиями; а также совершенствование мониторинга заболеваемости диабетом среди населения, при этом не упускается из виду улучшение планирования и оценки политики по снижению заболеваемости диабетом в будущем.
support for updating and promoting the overarching objectives of the OECS Development Charter and Strategy as key development policy instruments which facilitate the sustainable use of physical, financial and human resources; and с) поддержка обновления и содействие выполнению основных целей Хартии и Стратегии развития ОВКГ в качестве ключевых механизмов политики в области развития, способствующих устойчивому использованию физических, финансовых и людских ресурсов; и
Conclusion 23. The policy priorities set at the regional implementation forum demonstrate that the ECE Strategy for a Sustainable Quality in Life in Human Settlements provides an adequate overall framework for addressing challenges in human settlements in the years to come. Первоочередные задачи политики, которые были определены на Региональном форуме по осуществлению решений в области устойчивого развития, отражают тот факт, что Стратегия ЕЭК в области устойчивого качества жизни в населенных пунктах закладывает надлежащую общую основу для решения сложных проблем в области населенных пунктов в предстоящие годы.
Further requests the Executive Secretary in the development of the advocacy policy frameworks to consult widely with Parties and maintain consistency with the programme of work of the secretariat as it relates to the implementation of The Strategy; просит далее Исполнительного секретаря при разработке основ такой политики широко консультироваться со Сторонами Конвенции и сохранять согласованность с программой работы секретариата, связанной с осуществлением Стратегии;
The United Nations system, particularly through the Counter-Terrorism Implementation Task Force, endeavours to enhance interaction with Member States on the implementation of the Strategy, including greater engagement with policymakers and practitioners working in the field of counter-terrorism. Система Организации Объединенных Наций, в частности через посредство Целевой группы, стремится активизировать взаимодействие с государствами-членами по вопросам осуществления Стратегии, включая большее взаимодействие с разработчиками политики и специалистами-практиками, работающими в области борьбы с терроризмом.
The IMG agreed to prepare the United Nations system-wide rapid response and action report on drylands, which would propose policy options for a coherent United Nations-wide contribution to drylands challenges, across the United Nations system entities and based on the implementation of The Strategy. ГРП решила подготовить общесистемный доклад Организации Объединенных Наций об оперативных мерах реагирования и действиях в отношении засушливых территорий, в котором будут предложены варианты политики для обеспечения согласованного вклада всей системы Организации Объединенных Наций в решение проблем засушливых территорий с привлечением всех структур этой системы на основе осуществления Стратегии.
The draft advocacy policy framework on gender (PFG) pursues the strategic objective of identifying targets for mainstreaming gender issues into the implementation of the Convention and its 10-year strategic programme to enhance the implementation of the convention (2008 - 2018) (The Strategy). В проекте основ пропагандисткой политики по гендерным вопросам (ОПГВ) преследуется стратегическая цель определить задачи по приоритетному учету этих вопросов в процессе реализации Конвенции и ее Десятилетней стратегической программы по активизации осуществления Конвенции (2008-2018 годы) (Стратегия).
The Strategy could help ECE to define areas of specific competence to address the human settlements challenges of the new millennium through a comprehensive approach combining environment, economy, land administration, citizen participation, investment opportunities and social policy issues on the basis of its expertise. определении областей конкретной компетенции в реализации задач следующего тысячелетия в области развития населенных пунктов посредством использования комплексного подхода, сочетающего охрану окружающей среды, экономику, землеустройство, участие граждан, инвестиционные возможности и вопросы социальной политики, на основе опыта, накопленного ЕЭК.
Pursuing one of the tasks of the Strategy for the Development of the National Minorities Policy until 2015 - to support integration of national minorities into the Lithuanian society - special attention was devoted to education of national minorities, especially to teaching the State language. В интересах решения одной из задач, поставленных в Стратегии развития политики по проблемам национальных меньшинств на период до 2015 года, - содействия интеграции национальных меньшинств в литовское общество - особое внимание уделялось вопросам образования для национальных меньшинств и особенно изучению государственного языка.
The Government attaches special attention to early childhood, and has set up a national committee on early childhood development, chaired by the Prime Minister, to move forward implementation of the Long-Term Policy and Strategy for Early Childhood Development (2007 - 2016). Правительство уделяет особое внимание развитию в раннем детстве, и в этой связи оно учредило специальный комитет по этим вопросам, возглавляемый Премьер-министром и занимающийся осуществлением долгосрочной политики и стратегии развития в раннем детстве (2007-2016 годы).
The Strategy on Environmental Data Management provided the institutional, technical and technological framework for the development of the National Environmental Information System (NEIS), with a view to upgrading the existing system and to efficiently supporting an integrated environmental policy- and decision-making. Стратегия управления экологическими данными обеспечила институциональную, техническую и технологическую основу для развития Национальной системы экологической информации (НСЭИ) в целях усовершенствования существующей системы и эффективной поддержки комплексного подхода к разработке экологической политики и принятию решений в этой области.
UNDP has used this opportunity to take stock and align its human resources and legal policies with the new Staff Rules that came into effect in July 2009 and to review/update key components of the UNDP Human Resources Strategy. ПРООН использует эту возможность для подведения итогов и приведения своей политики в области людских ресурсов и правосудия в соответствие с новыми Правилами о персонале, которые вступили в силу в июле 2009 года, и проведения обзора/обновления ключевых компонентов стратегии ПРООН в области людских ресурсов.
The Commission is in charge of coordinating activities for the implementation of anti-corruption policies within the framework of the National Anti-Corruption Strategy and its action plan, adopted in 2009 and 2010 respectively. Комиссия отвечает за координацию деятельности по осуществлению политики в области борьбы с коррупцией в рамках Национальной стратегии борьбы с коррупцией и ее плана действий, принятых в 2009 и 2010 годах, соответственно.
94.62. Continue pursuing appropriate, efficient policies in combating acts of extremism and xenophobia such as the Strategy for Combating Extremism or the Crime and Extremism Prevention Programme "Dawn" (Slovakia); 94.62 продолжить проведение соответствующей эффективной политики по борьбе с экстремистскими актами и ксенофобией, такой как Стратегия борьбы с экстремизмом или Программа профилактики правонарушений и экстремизма "Рассвет" (Словакия);
(b) Develop and implement a programme for prevention of and protection against trafficking within the framework of the National Policy and Strategy on Child Protection; Ь) разработать и осуществить программу мер по недопущению торговли детьми и обеспечению защиты от этого явления в рамках Национальной политики и стратегии в области защиты детей;
The development of the Afghanistan National Development Strategy, and in particular the country-wide consultations that took place during the planning process, have strengthened public policy dialogue over key security, economic and development issues. В процессе разработки Национальной стратегии развития Афганистана, и в особенности в рамках общенациональных консультаций на этапе планирования, был активизирован диалог по проблемам государственной политики применительно к основным проблемам в области безопасности, экономики и развития.
Based on Forestry Strategy of 1998, a Forest Action Plan was adopted in 2006, to provide a framework for forest-related actions at Community and Member State level and serve as an instrument of coordination between Community actions and the forest policies of the Member States. В 2006 году на основе Стратегии развития лесного хозяйства 1998 года был принят План действий в отношении лесов, который призван обеспечить рамки для осуществления соответствующих мероприятий на уровне Сообщества и отдельных государств-членов, а также служить средством для координации действий Сообщества и лесной политики государств-членов.
CEB agreed to request that the International Strategy for Disaster Reduction facilitate the development of a mainstreaming policy, including programme coherence, for disaster risk reduction throughout the United Nations system, and to report back to it on progress made. КСР постановил обратиться с просьбой к секретариату Международной стратегии уменьшения опасности бедствий оказать содействие в разработке политики по обеспечению учета этого вопроса, включая согласование программ, в интересах уменьшения опасности бедствий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и представить ему информацию о достигнутом прогрессе.
This would support the achievement of all the goals of the Strategy, in particular its goal number 4, on the promotion of the policy and market reforms in the housing and urban sector; Это будет содействовать достижению всех целей Стратегии, и в частности цели 4, предусматривающей поощрение реформ политики и рынка в секторе жилищного и городского хозяйства;
As part of the Strategy Paper the Government has adopted a legislative plan, defining the legislative policy measures to be taken by the Government and a number of significant legislative projects specifically monitored by the Government. В рамках своего документа с изложением стратегии правительство приняло план работы в законодательной области, в котором определены меры законодательной политики, подлежащие принятию правительством, и ряд значительных законодательных проектов, особо контролируемых правительством.
One of the priorities identified by the Government for the period 2009 to 2014 is to update the National Environment Policy, with a new approach to environmental management so that it ties in with the National Environment Strategy. В качестве приоритетов на период 2009-2014 годов правительство определило совершенствование Национальной политики в области охраны окружающей среды под новым углом видения проблем окружающей среды, чтобы теснее увязать ее с Национальной стратегией в области охраны окружающей среды.
12.14 Measures to support the promotion of "women's physical and mental well being through the continued development and implementation of relevant policies" are being undertaken in the framework of the Health Promotion Strategy (2000-2005): 12.14 Меры по обеспечению "физического и психического благополучия женщин посредством непрерывной разработки и осуществления соответствующей политики" принимаются в настоящее время в рамках Национальной стратегии по обеспечению охраны здоровья на 2000 - 2005 годы:
Encourages Member States to provide, as and when available, reports and papers relevant to the implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration and the Strategy in order to assist the Secretary-General in preparing the report called for above; призывает государства-члены представлять, по мере подготовки, доклады и документы, касающиеся осуществления обязательств и политики, согласованных в Декларации и Стратегии, в целях оказания Генеральному секретарю помощи в подготовке запрашиваемого выше доклада;