Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
In October 2007, the Government had adopted the long-term National Minorities Policy Development Strategy to facilitate the integration of national minorities into the social, political and economic life of the country. В октябре 2007 года правительство приняло долгосрочную стратегию в отношении политики развития национальных меньшинств, чтобы содействовать интеграции национальных меньшинств в экономическую, социальную и политическую жизнь общества.
The 2010-2012 SPAP roll-out and implementation were led by the Division of Policy and Practice (now Division of Policy and Strategy) until early 2012. До начала 2012 года разработка и реализация СППД на 2010 - 2012 годы осуществлялись под руководством Отдела по вопросам политики и практики (ныне Отдел по вопросам политики и стратегии).
The objective of the Task Force is to improve the availability, accessibility and comparability of statistical data in support of ageing-related policy-making in the framework of the ECE Regional Implementation Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing. Задача Целевой группы состоит в улучшении наличия, доступности и сопоставимости статистических данных в поддержку фактологического сопровождения политики по вопросам старения в рамках принятой ЕЭК Региональной стратегии осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
In this respect, Slovakia will continue to implement the Strategy for Integration of Roma up to 2020 as a reference document for integration policies in the area of education, employment, housing and health-care. В этой связи Словакия продолжит реализацию Стратегии интеграции народности рома до 2020 года в качестве основы интеграционной политики в областях образования, занятости, жилья и здравоохранения.
Under the ECE Strategy for ESD, the majority of member countries have reported to have accomplished or being close to finalizing and putting in place policy, regulatory and operational frameworks that supported ESD. В рамках стратегии ЕЭК в области ОУР большинство стран-членов сообщили о том, что они завершили или завершают процесс подготовки и реализации политики, нормативных и функциональных основ в поддержку ОУР.
In order to achieve prioritized goals of the RGC as set in the Rectangular Strategy Phase II, the Ministry of Health continues to develop and implement policies and other health strategies so as to promote equitable access to health service for all citizens. В рамках решения приоритетных задач КПК второго этапа Комплексной стратегии Министерство здравоохранения продолжает разработку и осуществление мер политики и иных стратегий в области здравоохранения, направленных на обеспечение равного доступа всех граждан к медицинским услугам.
The Office of the Plenipotentiary of the Government for Roma Communities being a coordinator of the implementation of the Strategy is the body with main responsibility for supervising the application of individual policies, programmes and projects. Канцелярия Полномочного представителя правительства по делам общин рома выступает в качестве координатора осуществления Стратегии и несет основную ответственность за надзор за выполнением отдельных программ, проектов и политики.
The agreed conclusions also highlighted the need to integrate a gender perspective in the implementation of all policies and treaties on sustainable development, including in the process of the review and implementation of the Yokohama Strategy for a Safer World. В согласованных выводах подчеркивалась также необходимость интеграции гендерного подхода в осуществление всей политики и договоров по устойчивому развитию, включая процесс обзора и осуществления Йокогамской стратегии обеспечения более безопасного мира.
(b) The public availability Publicity of information has been identified as one of the principles of the environmental protection policy in the Lithuanian Environmental Protection Strategy (1996). Ь) В Стратегии охраны окружающей среды (1996 год) требование общедоступности информации было названо в числе основных принципов природоохранной политики.
The working group is responsible for gathering data, undertaking analysis, developing strategies, policies and programmes linked to the achievement of the Afghanistan Compact and the benchmarks of the Afghanistan National Development Strategy, and assisting in the coordination, monitoring and evaluation of the implementation process. Рабочая группа отвечает за сбор данных, проведение анализа, разработку стратегий, политики и программ, связанных с реализацией контрольных показателей Соглашения по Афганистану и НСРА, и содействие координации, мониторингу и оценке процесса осуществления.
The successful realization of the commitments and policies agreed upon and elaborated in the Declaration and the International Development Strategy will certainly contribute to the implementation of the basic norms enshrined in the Charter of Economic Rights and Duties of States. Успешная реализация обязательств и политики, согласованных и подробно изложенных в Декларации и Международной стратегии развития, несомненно, будут способствовать осуществлению основных норм, провозглашенных в Хартии экономических прав и обязанностей государств.
The International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade, which currently represents the broad framework for the policies and programmes of the international community, encompasses the objectives of the New Agenda. Цели Новой программы охватываются Международной стратегией развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций, которая в настоящее время представляет собой широкие рамки для политики и программ международного сообщества.
The Energy Strategy of the Russian Federation, developed under the auspices of the Ministry of Fuels and Energy and approved in May 1995, is the latest stage in the elaboration of national energy policy. Энергетическая стратегия Российской Федерации, разработанная под эгидой министерства топлива и энергетики и утвержденная в мае 1995 года, является последним этапом разработки национальной энергетической политики.
Only one year after UNCED we managed to adopt the Strategy of the State Environmental Policy at the highest level. This was followed in 1996 by a national programme of action. Уже через год после ЮНСЕД нам удалось принять на высшем уровне стратегию государственной экологической политики, которая легла в основу принятой в 1996 году Национальной экологической программы действий.
Following the Conference, a new system of environmental legislation had been created and a Strategy for a National Environmental Policy and a National Environmental Action Plan had been elaborated. После Конференции была создана новая система экологического законодательства и разработаны стратегия в отношении национальной политики в области охраны окружающей среды и национальный план действий по охране окружающей среды.
To that end, the Youth Unit of the Division for Social Policy and Development of the United Nations Secretariat must be reorganized, since it had a key role in the implementation of the Dakar Youth Empowerment Strategy. В этих целях необходимо реорганизовать Группу по делам молодежи Отдела социальной политики и развития Секретариата Организации Объединенных Наций, поскольку ей принадлежит ключевая роль в осуществлении Дакарской стратегии расширения прав и возможностей молодежи.
Under the policy, in order to facilitate the attainment of this vision, the State party has adopted the Primary Health Care Strategy as the most appropriate vehicle to achieve this. В рамках этой политики государство-участник приняло Стратегию развитию системы первичного медицинского обслуживания в качестве наиболее подходящего инструмента для достижения этой цели.
It is first and foremost within that framework and on the basis of that Strategy that the EU engages in the effective and comprehensive implementation of resolution 1540, which is one of the focal points of its non-proliferation policy. Прежде всего именно в этих рамках и на основе этой Стратегии ЕС принимает участие в эффективном и всеобъемлющем выполнении резолюции 1540, являющейся одним из элементов координации его политики в отношении нераспространения.
The National Environmental Strategy, which was developed with the objective to guide the development of modern environmental policy in the Republic of Serbia over the next decade, was adopted in 2006 by the Government, but has not yet been adopted by the Parliament. Национальная природоохранная стратегия, разработанная с целью определения ориентиров для формирования современной природоохранной политики в Республике Сербии на последующее десятилетие, была принята правительством в 2006 году, но пока еще не утверждена парламентом.
The regional project has helped to define critical policy issues at the national and subregional levels, and has provided a powerful framework for linking national and regional activities and enhancing the effectiveness of the Poverty Strategy Initiative. Этот региональный проект помог определить важнейшие вопросы политики на национальном и субрегиональном уровнях и обеспечил солидную основу для взаимоувязки национальных и региональных мероприятий и повышения эффективности Инициативы по стратегиям ликвидации нищеты.
Since the last review of the Global Strategy, the President of the Russian Federation endorsed, in October 2009, the Concept of Counter-Terrorism in Russia, defining the basic principles of Government policy in this sphere. С момента предыдущего обзора Глобальной стратегии президентом Российской Федерации в октябре 2009 года утверждена Концепция противодействия терроризму в России, определяющая основные принципы государственной политики в этой области.
As a compensation for it, we point out that in 2005 Bosnia and Herzegovina adopted the Roma Strategy, which is a great step forward towards a comprehensive national policy for the protection of the Roma. Следует указать, что вместо этого в 2005 году Босния и Герцеговина приняла Стратегию в интересах рома, которая представляет собой большой шаг в направлении выработки всеобъемлющей национальной политики по защите рома.
This Strategy constitutes a core document and tool for implementing the State's gender policy and for monitoring by the State and civil society; it is an important factor in the development of democracy. Стратегия является основополагающим документом, направленным на реализацию гендерной политики государства, инструментом ее реализации и осуществления мониторинга со стороны государства и гражданского общества, важным фактором становления демократии.
Enshrining the culture and education of national minorities living in Lithuania, as one of the State's priorities, is established in the National Long-term Development Strategy and in the Lithuanian Cultural Policy Provisions approved by the Government. В утвержденной правительством национальной долгосрочной стратегии развития и основах литовской культурной политики забота о культуре и образовании национальных меньшинств в Литве провозглашена в качестве одной из важнейших задач государства.
The Strategy defines the reform of the state policy in this area and includes guidelines for activities in the field of harmonising the system of social protection of disabled persons with EU standards and provisions of the Convention. В этой стратегии определена реформа государственной политики в данной области и предусмотрены руководящие принципы деятельности по приведению системы социальной защиты инвалидов в соответствие со стандартами ЕС и положениями Конвенции.