Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Strategy - Политики"

Примеры: Strategy - Политики
These programmes and strategies are, inter alia, the first National Action Plan on Fundamental and Human Rights, the third Internal Security Programme, the Child and Youth Policy Programme and the Future of Migration 2020 Strategy. К числу таковых, в частности, относятся первый Национальный план действий в области основных свобод и прав человека, третья Программа по национальной безопасности, Программа детской и молодежной политики и Перспективы стратегии миграции до 2020 года.
According to the 2015 National Employment Strategy, the priorities of the labour market policies are creating conditions for stimulating participation, creating jobs and improving access to the labour market. Согласно Национальной стратегии занятости на 2015 год приоритетами политики на рынке труда являются создание условий, стимулирующих участие, создание новых рабочих мест и расширение доступа к рынку труда.
132.102. Continue pursuing appropriate, sensitized polices such as the National Strategy on Resolving the Issue of Refugees and Internally Displaced Persons for the period 2011-2014 to address the situation of such persons in a durable, sustainable manner (Slovakia). 132.102 продолжить проведение в жизнь надлежащей, целенаправленной политики, такой, например, как Национальная стратегия урегулирования проблемы беженцев и внутренне перемещенных лиц на период 2011 - 2014 годов, с тем чтобы решать проблему улучшения положения таких лиц на долговременной, устойчивой основе (Словакия).
The Afghan Government's awareness of gender in policy implementation has improved, as demonstrated by several initiatives towards gender-sensitive programming, in line with the Afghanistan National Development Strategy and the National Action Plan for Women in Afghanistan. Степень осведомленности правительства Афганистана о гендерных аспектах при проведении политики повысилась, о чем свидетельствует ряд инициатив по разработке программ с учетом гендерных аспектов в соответствии с Национальной стратегией развития Афганистана и Национальным планом действий в интересах женщин в Афганистане.
Botswana commended Lesotho for its measures to guarantee Basotho the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, in particular through National Vision 2020, the Justice Sector Vision and Strategy, and the National Youth Policy. Ботсвана дала высокую оценку мерам, принятым Лесото, с тем чтобы народ басото мог полностью пользоваться всеми правами человека и основными свободами, в частности по линии осуществления "Национальной перспективы на 2020 год", "Перспективы и стратегии для сектора правосудия" и национальной молодежной политики.
Furthermore, the Government has adopted the Strategy of the Government for Cooperation with NGOs, which further promotes different means for cooperation with NGOs vis-ŕ-vis adoption and implementation of public policy. Наряду с этим правительство приняло государственную стратегию в области сотрудничества с НПО, которая направлена на дальнейшее поощрение различных инструментов сотрудничества с НПО в области разработки и осуществления государственной политики.
12.13.3 Under the National Drugs Strategy, the Department of Education and Science, Health and Children and the Health Boards have developed Guidelines for Schools in developing substance use policies. 12.13.3 В соответствии с Национальной стратегией по проблеме наркомании Министерство образования и науки, Министерство здравоохранения и по вопросам охраны детства и советы здравоохранения разработали руководство для школ по выработке политики в отношении злоупотребления наркотическими веществами.
Viet Nam's consistent policy on gender equality and for women's advancement has once again been demonstrated by the announced National Strategy for Advancement of Vietnamese Women to 2010. Провозглашение Национальной стратегии по улучшению положения вьетнамских женщин на период до 2010 года стало очередной демонстрацией последовательной вьетнамской политики в области достижения гендерного равенства и обеспечения всестороннего развития и прогресса женщин.
In the beginning of 2000, NSI elaborates a Strategy for the Development of Statistics by 2006, which would be utilised to develop a policy for the pre-accession period, and to fulfil the objectives specified in the Law on Statistics, and the other regulatory documents. В начале 2000 года НСИ занимался формированием стратегии развития статистики до 2006 года, которая должна использоваться для выработки политики на период, предшествующий вступлению в ЕС, и для выполнения целей, предусмотренных в законе о статистике и в других нормативных документах.
Encourages Member States that have not yet submitted their reports on the implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration and in the Strategy to do so; призывает государства-члены, которые еще не представили свои доклады об осуществлении обязательств и политики, согласованных в Декларации и Стратегии, сделать это;
A National Employment Strategy was approved in 2007, aimed at promoting growth and economic development, improving the population's standard of living, developing human resources to meet the demand for labour and addressing the problems of unemployment and underemployment. В 2007 году был утвержден проект национальной политики в области занятости, который направлен на стимулирование экономического роста и развития, повышение уровня жизни населения, развитие людских ресурсов для удовлетворения потребностей в рабочей силе, решение проблемы безработицы и неполной занятости.
The World Bank published a new housing policy paper in 1993 entitled "Housing: enabling markets to work", which is explicitly designed to put both the Global Strategy and the Housing Indicators into practice through the Bank's lending programme. Всемирный банк опубликовал в 1993 году документ новой жилищной политики под названием: "Жилищное строительство: стимулирование работы рынков", который четко направлен на претворение в жизнь как Глобальной стратегии, так и Жилищных показателей с помощью программы кредитов Банка.
The Declaration and the Strategy would result in true economic and social progress for the developing countries only if the industrialized countries committed themselves to concerted global action and to policies conducive to sustainable and equitable development. Декларация и Стратегия позволят обеспечить подлинный социальный и экономический прогресс развивающихся стран только в том случае, если промышленно развитые страны действительно сделают выбор в пользу согласованных международных действий и политики, способствующих устойчивому и равноправному развитию.
The adoption and implementation of policies and programmes for urban and rural settlements based on the enabling approach outlined in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 and the corresponding action areas in the Habitat Agenda will be accorded high priority. Принятию и осуществлению политики и программ в интересах развития городских и сельских населенных пунктов на основе стимулирующего подхода, изложенного в Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года, и соответствующих направлений действий, указанных в Повестке дня Хабитат, будет придаваться первоочередное значение.
Since 1993 Hungary has developed successful cooperation schemes with the Netherlands via the project "Control Strategy for the Reduction of Emissions of Volatile Organic Compounds (VOCs)" aimed at designing a VOC emission control policy in Hungary and implementing concrete VOC abatement projects. За период с 1993 года Венгрией налажено успешное сотрудничество с Нидерландами в рамках проекта "Стратегия сокращения выбросов летучих органических соединений (ЛОС)", направленного на разработку в Венгрии политики по ограничению выбросов ЛОС и на осуществление конкретных проектов по борьбе с выбросами ЛОС.
The Action Plan of the Stockholm conference invited the Director-General to integrate a cultural perspective into the next International Development Strategy and the specialized agencies to evaluate their development practices and policies from that perspective. В Плане действий Стокгольмской конференции Генеральному директору предлагается включить культурную проблематику в следующую международную стратегию развития, а специализированным учреждениям - провести оценку их практики и политики в области развития с этой точки зрения.
This has long been a central theme in shelter policy, as was recognized in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000: Этот вопрос довольно долго был центральным элементом жилищной политики, что нашло свое отражение в Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года:
With regard to the alignment of national action programmes and other policy or programme frameworks relevant to The Strategy, the GM is working closely with the UNCCD secretariat and is contributing in terms of the implications of operational objective 5 for an aligned NAP. Что касается согласования национальных программ действий и других рамок политики или программ, имеющих важное значение для Стратегии, то в этой области ГМ тесно взаимодействует с секретариатом КБОООН и содействует в соответствии с оперативной целью 5 согласованию НПД.
We recall the initiative of the Group of Fifteen to ILO, under the caption "Comprehensive Employment Strategy", which seeks to ensure the development of policies geared towards stable economic growth and social development. Мы напоминаем об инициативе разработки и принятия всеобъемлющей стратегии в области занятости, с которой Группа 15 выступила в МОТ и которая имеет целью выработку политики, направленной на обеспечение устойчивого экономического роста и социального развития.
Acting collectively before crises erupt, supporting the central role of the Security Council and defending and developing international law are principles that from the outset have underpinned the Union's external actions and that are now more formally laid down in the European Security Strategy. Активные коллективные меры, предпринятые до возникновения кризиса, поддержание центральной роли Совета и защита и развитие международного права - это принципы, которые с самого начала лежали в основе внешней политики Союза и которые в настоящее время более официально закреплены в европейской стратегии безопасности.
The Strategy calls for the establishment of legal and policy frameworks necessary to ensure non-discriminatory community and public sector responses, and to establish training for health-care providers to assist them in counteracting stigma and discrimination, including in their own workplaces. В стратегии содержится призыв к разработке правовых рамок и рамок политики, необходимых для осуществления недискриминационных ответных мероприятий общинами и государственным сектором и для организации обучения провайдеров медицинских услуг, призванного облегчить им противодействие остракизму и дискриминации, в том числе на их рабочих местах.
The activity of the Ministry of Culture grows out of a basic document, the outline of cultural policy in the Czech Republic, the "Strategy for More Effective State Support for Culture". Министерство культуры проводит свою деятельность в соответствии с основным документом, в котором излагаются направления культурной политики в Чешской Республике, - "Стратегией по оказанию государством более эффективной поддержки культуре".
Their development and implementation have required cooperation and joint efforts by various international organizations, and for the ESD Strategy, of two different ministries at the national level, thus contributing to the promotion of cross-sectoral activities and policy integration. Для их разработки и осуществления потребовались сотрудничество и совместные усилия различных международных организаций, а в случае Стратегии ОУР - усилия двух различных министерств на национальном уровне, что способствовало развитию кросс-секторальной деятельности и интеграции политики.
The 2006-2008 Plan of Measures for Implementing the Strategy covered the political and economic advancement of women, protection of reproductive health, efforts to combat violence against women and children, and the achievement of gender equality in family relations. План мероприятий по осуществлению Стратегии на 2006-2008 годы охватывает вопросы, касающиеся улучшения положения женщин в области политики и экономики, охраны репродуктивного здоровья, усилий по борьбе с насилием в отношении женщин и детей, а также обеспечения гендерного равенства во внутрисемейных отношениях.
Austria has defined nine "forest development objectives," based on EU rural development and agricultural policy and the EU Forest Strategy, and considering the Resolutions of the MCPFE. Австрия определила девять "целей развития лесного хозяйства" на основе политики развития сельских районов и сельского хозяйства ЕС и лесохозяйственной стратегии ЕС с учетом резолюций КОЛЕМ.