Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезного

Примеры в контексте "Serious - Серьезного"

Примеры: Serious - Серьезного
It's not a work for serious man. Examinations are near... Это не занятие для серьезного человека.
Well, you're smiling so I take it that means this isn't serious. Так, вы улыбаетесь, значит ничего серьезного.
I gave you that support, at the cost of serious political capital. Я вам её оказал ценою серьезного политического капитала.
Hofmann's general attitude toward abstraction as virtually a moral imperative for the serious painter was also extremely influential. Весьма влиятельным было отношение Хофманна к абстракции как фактически моральному императиву серьезного художника.
These arguments are advanced in good faith and deserve serious consideration. Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения.
Nothing serious, and I've given him a few lumps of his own. Ничего серьезного, ему тоже от меня досталось.
The representatives of the executive head and a majority of the governing body representatives recognized the need to give serious consideration to the conclusions reached by ICSC. Представители административных руководителей и большинство представителей руководящих органов признали необходимость серьезного рассмотрения выводов, сделанных КМГС.
This lack of perceived political relevance is the real and deeper reason for the serious financial crisis of this Organization. Это отсутствие политической значимости, как им представляется, является первопричиной серьезного финансового кризиса Организации.
How this policy coherence could be improved should be a subject for serious consideration. Вопрос о совершенствовании этой политики требует серьезного рассмотрения.
Jamaica considers that the time has come for us to address these issues in serious dialogue. Ямайка считает, что настало время рассмотреть эти вопросы в рамках серьезного диалога.
If serious risk is involved the sub-procedure SPC will be followed. В случае серьезного риска должна применяться подпроцедура ЕКП.
Carry-over is the only way to avoid a serious cash-flow crisis. Перенос средств на счет будущего периода является единственным способом избежать серьезного кризиса ликвидности.
Equally, if one is to give it serious consideration, one needs a little time to think about it. Кроме того, для серьезного рассмотрения потребуется какое-то время, чтобы подумать над этим.
An idea that requires more serious international discussion is the application of a Tobin-type tax3 to reduce instability on a global basis. Более серьезного международного обсуждения требует идея применения налога типа «Тобин»З в интересах уменьшения нестабильности в глобальном масштабе.
"Grievous bodily harm" is understood to mean only a serious health defect or a serious illness. 2 Под "тяжким телесным повреждением" понимается только причинение серьезного вреда здоровью или возбуждение серьезного заболевания.
Widening the rules of engagement of the multinational specialized units is an option that deserves serious consideration. Расширение сферы охвата правил, регулирующих порядок вступления многонациональных специализированных подразделений в соприкосновение с противником является вариантом, заслуживающим серьезного рассмотрения.
However, none of these developed into serious incidents. Вместе с тем, это не вызвало ни одного серьезного инцидента.
Central Powers armies had advanced over 150 miles (240 km) within a week, facing no serious Soviet resistance. Армии Центральных держав продвинулись более чем на 250 км в течение недели, не встретив серьезного советского сопротивления.
Instead, differing theories and varying points of view were usually involved, which were worthy of serious consideration. Наоборот, обычно высказывались отличные друг от друга теории и несовпадающие точки зрения, что заслуживало серьезного анализа.
A further deterioration of the situation would pose a threat to ongoing relief operations to Sudanese refugees and could trigger a serious humanitarian crisis. В случае дальнейшего ухудшения ситуации операция по оказанию помощи суданским беженцам окажется под угрозой, и возникнет опасность серьезного гуманитарного кризиса.
The problems associated with foreign direct investment and the debt situation in developing countries also deserved serious review. Серьезного рассмотрения заслуживают также проблемы, связанные с прямыми иностранными инвестициями и задолжённостью развивающихся стран.
GEO-2000 provided a compelling assessment of the serious nature of the environmental threats faced by the international community. В докладе «ГЭП2000» дается убедительная оценка серьезного характера экологических рисков, угрожающих международному сообществу.
In cases where serious over-weights are measured, the vehicles are stopped and further examined and re-weighed on static scales. В случаях выявления серьезного перевеса транспортные средства останавливаются и подвергаются дополнительной проверке или дополнительному взвешиванию на статических весах.
It is imperative for the international community to search its moral conscience and focus on this serious blemish. Необходимо, чтобы международное сообщество обратилось к своему нравственному сознанию и направило свою деятельность на устранение этого серьезного недостатка.
Can withstand a MOTAPM detonation without serious damage both to the vehicle and the flail unit. Может выдерживать взрыв НППМ без серьезного ущерба как для тягача, так и для тралового агрегата.