Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезного

Примеры в контексте "Serious - Серьезного"

Примеры: Serious - Серьезного
Mr. HANSON (Canada) said that the issues raised by the Secretary-General deserved serious consideration. Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что вопросы, поднятые Генеральным секретарем, заслуживают серьезного рассмотрения.
The problem required serious attention, and the Fifth Committee should devote ample time to efforts to find solutions. Эта проблема требует серьезного внимания, и Пятый комитет должен посвятить значительное время поискам решений.
Such a document was essential for any serious discussion of the programme budget. Такой документ необходим для проведения серьезного обсуждения бюджета по программам.
This can be an alternative compromise formula, which merits serious consideration by the member States of the CD. Это могла бы быть альтернативная компромиссная формула, которая заслуживает серьезного рассмотрения государствами - членами КР.
This threat will not be completely dissipated unless it is dealt with in a serious and comprehensive manner. И без серьезного и всеобъемлющего подхода к этой угрозе добиться ее полного устранения не удастся.
The draft mandate submitted by the United Kingdom delegation deserves serious consideration. Заслуживает серьезного рассмотрения проект мандата, представленный делегацией Соединенного Королевства.
In serious cases, a sentence of imprisonment for 8 to 15 years shall be pronounced. При нанесении серьезного ущерба срок тюремного заключения может составлять от 8 до 15 лет .
We underscore that the reduction or cancellation of both the bilateral and multilateral debt of the heavily indebted countries needs serious consideration. Мы подчеркиваем, что вопрос сокращения или ликвидации двусторонней и многосторонней задолженности стран с большим долгом требует серьезного рассмотрения.
The great availability of, accessibility to and traffic in conventional weapons is exacerbating conflicts that would otherwise not be so serious. Широкое распространение обычного оружия, его доступность и незаконный оборот ведут к обострению конфликтов, которые в противном случае не имели бы такого серьезного характера.
The proposal for an international conference on illicit arms trade merits the serious consideration of all delegations. Предложение о проведении международной конференции по проблеме незаконной торговли оружием заслуживает серьезного рассмотрения всеми делегациями.
Secondly, a conscious endeavour is required to ensure against the creation of serious arms imbalances in sensitive regions of the world. Во-вторых, необходимо предпринять сознательные усилия для предотвращения возникновения серьезного дисбаланса запасов вооружений в проблемных регионах мира.
They require serious consideration and in-depth study, and concrete steps should be taken towards their realization. Они требуют серьезного рассмотрения и глубокого изучения, а для их реализации необходимо будет предпринять конкретные шаги.
Its adoption had signalled an unprecedented commitment by the world community to prevent serious damage to the climate before it was too late. Ее принятие стало свидетельством беспрецедентной решимости мирового сообщества предупредить, пока не поздно, нанесение серьезного ущерба климату.
He therefore trusted that he might make a few suggestions which were neither original nor radical, but contained elements that merited serious consideration. Поэтому он считает возможным высказать несколько предложений, которые, не будучи оригинальными или радикальными, содержат, тем не менее, элементы, заслуживающие серьезного рассмотрения.
Owing to this serious flaw, several innocent people were wrongly convicted and sentenced. Из-за этого серьезного недостатка ряд невинных людей были незаконно осуждены и получили приговоры.
In supporting the text as it stands, we see it as a serious element in a network of disarmament endeavour. Поддерживая текст, как он есть, мы рассматриваем его в качестве серьезного элемента структуры разоруженческих усилий.
The proposal to hold a special event or forum on the rights of the child deserves serious consideration. Серьезного рассмотрения заслуживает предложение о проведении специального мероприятия или форума по правам ребенка.
The issue of peaceful nuclear energy requires serious attention. Серьезного внимания требует и проблема мирного атома.
We would like to take this opportunity to highlight a few points that, we believe, merit serious consideration. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы привлечь внимание к ряду моментов, которые, по нашему мнению, требуют серьезного внимания.
They are a serious and bold set of proposals that deserve our utmost consideration. Это серьезный и смелый комплекс предложений, заслуживающих серьезного рассмотрения.
This is a consequence of diamonds passing through Swiss free trade areas, until recently without record and without serious government oversight. Это является следствием прохождения алмазов через швейцарские зоны свободной торговли, что до последнего времени осуществлялось без какого-либо учета и серьезного надзора со стороны правительства.
A serious investigation into the capacity of licensing and monitoring authorities in Eastern Europe is therefore warranted. В этой связи возникает настоятельная необходимость в проведении серьезного расследования по вопросам, касающимся дееспособности лицензионных и контрольных органов в странах Восточной Европы.
Too often, a subsidy is introduced to support a specific social or environmental goal, without serious analysis of all the consequences. Очень часто субсидия вводится в порядке поддержки определенной социальной или экологической цели без проведения серьезного анализа всех соответствующих последствий.
Smoke containing toxic substances (dioxins, furans) is a source of serious air contamination. Дым, содержащий токсичные вещества (диоксины, фураны), является источником серьезного загрязнения воздуха.
The report should be an initial step in a process of serious sustained engagement in problem-solving on the issues that face West Africa. Доклад должен стать первым шагом в процессе серьезного, последовательного в разрешении проблем, с которыми сталкивается Западная Африка.