Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезного

Примеры в контексте "Serious - Серьезного"

Примеры: Serious - Серьезного
The Special Rapporteur now wishes to highlight a number of facts which were brought to his attention during his mission and which call for serious consideration. Далее Специальный докладчик излагает ряд элементов, которые были доведены до его сведения в ходе его миссии и которые заслуживают серьезного рассмотрения.
The proposal for a new funding system deserved serious consideration as it could put UNDP on a more solid financial basis and diminish the dependence of the organization on a limited number of donors. Предложение о введении новой системы финансирования заслуживает серьезного рассмотрения, поскольку оно может обеспечить для ПРООН более прочную финансовую основу и уменьшить зависимость Организации от ограниченного числа доноров.
Only an examination of the case on the merits, however, might have yielded the answers required for any serious consideration of the case. Тем не менее, лишь рассмотрение дела по существу позволит получить ответы, необходимые для целей любого серьезного изучения дела.
Under this view, all States were injured by the legal consequences of a serious breach of an essential obligation to the international community, although some might be specially affected. Согласно этому мнению, все государства страдают от правовых последствий серьезного нарушения обязательства, имеющего существенно важное значение для международного сообщества, хотя некоторые могут быть особо затронуты.
The Chairman extended his condolences to the Government and people of India regarding the tragic loss of human life caused by the recent serious floods. Председатель выражает свои соболезнования правительству и народу Индии в связи с трагической гибелью людей в результате недавнего серьезного наводнения в этой стране.
Dialogue among all stakeholders at the national level, with the participation of development partners, was also important, and the proposed national forum deserved serious attention. Важное значение имеет также диалог между всеми участниками на национальном уровне с привлечением партнеров в процессе развития, и предлагаемый национальный форум заслуживает самого серьезного внимания.
It had been noted that the Organization's definition of a "serious criminal act or activity" might differ from those used by States. Было отмечено, что определение Организацией "серьезного преступного действия или деятельности" может отличаться от определений, используемых государствами.
It is also working with local police to identify perpetrators of serious violent crime in canton 7 and will begin investigating previously identified cases with the characteristics of terrorism. Кроме того, совместно с сотрудниками местной полиции она занимается поиском лиц, виновных в совершении серьезного насильственного преступления в кантоне 7, а также займется расследованием ранее выявленных случаев, имеющих признаки актов терроризма.
In a serious incident on 17 August, an Afghan National Police bus was targeted, leaving one ANP officer dead and 11 wounded. В результате серьезного инцидента 17 августа, когда было совершено нападение на автобус Афганской национальной полиции, погиб один офицер и 11 получили ранения.
This situation is even more serious if analysed at the level of local governments and territories in each country, because of major social, economic and technical disparities. Из-за серьезного социального, экономического и технического неравенства ситуация выглядит еще хуже, если ее проанализировать на уровне местных органов власти и территорий каждой страны.
Committing a serious offence in road traffic 10 Совершение серьезного нарушения правил дорожного движения 10
Those children are far less likely to continue schooling or be immunized than their peers, and much more likely to suffer serious malnutrition. Эти дети имеют гораздо меньший шанс на продолжение школьного обучения или иммунизацию, чем их сверстники, и с гораздо большей степенью вероятности будут страдать от серьезного истощения.
Under the new institution-building package, for example, the Special Rapporteurs on human rights violations by Cuba and Belarus had been eliminated without any serious discussion or consideration. Согласно новому пакету мер по институциональному строительству, например, специальные докладчики по нарушениям прав человека Кубой и Беларусью были упразднены без какого-либо серьезного обсуждения или рассмотрения.
Since my last report, there has been one case of serious misconduct, which is currently under investigation. Со времени представления моего последнего доклада имел место один случай серьезного нарушения дисциплины, по которому сейчас проводится расследование.
When cooperating to bring a serious breach to an end, international organizations would not be required to act inconsistently with their constitutive instruments or other pertinent rules. При сотрудничестве в вопросе прекращения серьезного нарушения от международных организаций не требуется, чтобы они действовали не в соответствии со своими учредительными документами или другими соответствующими правилами.
Draft article 44 Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter Проект статьи 44 Особые последствия серьезного нарушения обязательства согласно настоящей главе
The State party believes that the author is engaged in the propagation of serious political violence to a degree commensurate with those who execute the acts. Государство-участник полагает, что автор настолько активно занимается распространением серьезного политического насилия, что его можно приравнять к тем, кто фактически совершает соответствующие акты.
The recommendations by the Brahimi Panel deserve serious and careful consideration, and we hope that they will be fully addressed during this session of the General Assembly. Рекомендации Группы Брахими заслуживают серьезного и внимательного обсуждения, и мы надеемся, что они будут всесторонне рассмотрены в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
(b) Establishing a special panel under the IPCC to monitor investigations of serious complaints; Ь) создание в структуре НСЖМ специальной группы для наблюдения за расследованием жалоб серьезного характера;
In its consideration of China's third periodic report, the Committee had made many pertinent comments and useful recommendations, which would be transmitted to the Chinese Government for serious consideration. При рассмотрении третьего периодического доклада Китая Комитет сделал много полезных замечаний и рекомендаций, которые будут препровождены китайскому правительству для серьезного изучения.
In regard to question 12, he asked from what phase of the proceedings legal aid was available to persons suspected of a serious crime. В отношении вопроса 12 он спрашивает, на какой стадии судебного разбирательства предоставляется юридическая помощь, если лицо подозревается в совершении серьезного преступления.
A juvenile awaiting trial was usually placed in a social institution rather than a prison, unless he had committed a very serious crime. Несовершеннолетний, ожидающий суда, обычно помещается в социальное учреждение, а не в тюрьму, если только он не совершил очень серьезного преступления.
The delegation of Mexico specified that the inclusion of the part of the sentence in brackets would depend on the definition of serious crime. Делегация Мексики уточнила, что включение последней части предложения в квадратные скобки зависит от определения "серьезного преступления".
This kept the LDP's coffers brimming, but posed the risk of a serious financial crisis in the late 1990's. Это наполняло сундуки ЛДП, но представляло собой угрозу возникновения серьезного финансового кризиса в конце 1990-х годов.
The new initiative unveiled by the Chairman of IGAD, President Guelleh of Djibouti, at this podium on 22 September 1999, deserves serious consideration. Серьезного внимания заслуживает новая инициатива, с которой выступил председатель МОВР президент Джибути Геллех, когда он выступал с этой трибуны 22 сентября 1999 года.