| Nothing serious, of course, but mildly alarming. | Ничего серьезного, конечно, но мне тревожно. |
| So it's time for a more serious approach to globalization than rich countries, especially America, offer. | Так что наступило время для более серьезного подхода к глобализации, чем тот, который предлагают богатые страны и особенно США. |
| Nine times out of ten, nothing really serious does happen - merely a little distress to individuals or to groups. | В девяти из десяти случаев ничего действительно серьезного не происходит - возникают небольшие проблемы отдельных лиц или групп. |
| This political model is now seen as a serious rival to American-style liberal democracy, and perhaps it is. | В настоящее время, эта политическая модель рассматривается в качестве серьезного конкурента американскому стилю либеральной демократии. |
| I don't envision any serious conflict beyond that. | Я не представляю возможность серьезного конфликта в других сферах. |
| There hasn't been anyone serious for a long time. | Уже долгое время не было никого серьезного. |
| The UN is in the midst of a serious, long-term crisis. | ООН сейчас находится посреди серьезного затянувшегося кризиса. |
| NEW YORK - Several years ago, my daughter lay in a coma after a serious fall. | Нью-Йорк: несколько лет назад моя дочь лежала в коме после серьезного падения. |
| But China's long-term interest, and that of the world, requires that it get serious about domestic structural reform. | Но долгосрочные интересы Китая и остального мира требуют серьезного отношения со стороны китайского правительства к внутренним структурным реформам. |
| While the market today has no serious challenger, it is morally vulnerable. | Пока на сегодняшний день у рыночной системы нет серьезного конкурента, она морально уязвима. |
| The ideas expressed in Bush's speech thus deserve serious consideration. | Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения. |
| It's nothing serious - locker room stuff, a little shouting. | Ничего серьезного - вся эта ерунда в раздевалке, немного крика. |
| The second barrage was over a more serious matter, regarding defense spending. | Второй выстрел касался более серьезного вопроса - расходов на оборону. |
| DVB-S2 requires a more serious margin of signal power and stability. | DVB-S2 требует более серьезного запаса по мощности и стабильности сигнала. |
| And after some serious discussion, and a generous donation to the new gymnasium, he decided to drop the charges. | После серьезной дискуссии и серьезного пожертвования на новый гимнастический зал, он решил снять обвинения. |
| The consent of an expert panel and of a court are necessary to perform exceptionally serious psychiatric interventions. | Для проведения исключительно серьезного медицинского вмешательства требуется согласие экспертов и суда. |
| Nothing serious between Gloria and you? | Ничего серьезного, я надеюсь, между вами? |
| I don't think it's anything serious. | Думаю, ничего серьезного у нее нет. |
| Never even worrying that it doesn't turn into something more serious. | Никогда не волнуешься, что ничего серьезного не получится. |
| Nothing serious, but it did require anesthesia. | Ничего серьезного, но нужна была анестезия. |
| But it could create for us serious incidents with your Federation. | Но это может стать причиной серьезного инцидента с Федерацией. |
| And most of the serious stuff which I had managed to get done was promptly thrown out by the editor. | Ѕольша€ часть серьезного материала, который € собиралс€ включить, была безжалостно выброшена редактором. |
| Nothing serious, but the kids need looking after. | Ничего серьезного, но нужно присмотреть за детьми. |
| I mean, it's not that serious, really. | У нас ничего серьезного, правда. |
| You have no fever, no symptoms of anything serious. | У тебя нет температуры, нет симптомов чего-то серьезного. |