Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезного

Примеры в контексте "Serious - Серьезного"

Примеры: Serious - Серьезного
Second, it is essential that this meeting be the start of a serious process, not a one-time event. Во-вторых, необходимо, чтобы эта встреча стала началом серьезного процесса, а не единовременным событием.
The proposal to introduce incentives and penalties with a view to achieving better collection of assessments merited serious consideration. Предложение ввести стимулы и штрафные санкции с целью достижения лучшего сбора взносов заслуживают серьезного рассмотрения.
Those which fail to do so risk serious disruption to critical business and government functions. Перед теми, кто этого не сделает, встает опасность серьезного подрыва важнейших хозяйственных и правительственных функций.
The Middle East region is witnessing today a grave situation and serious impairment of the balance of powers. На Ближнем Востоке сейчас сложилось угрожающее положение в результате серьезного подрыва равновесия сил.
It deserves our serious and in-depth discussion and consideration. Он заслуживает нашего серьезного и подробного обсуждения и рассмотрения.
The Secretary-General's suggestions in this regard deserve serious consideration. Предложения Генерального секретаря в этом отношении заслуживают серьезного рассмотрения.
It is high time to find a solution to this serious stalemate. Пришло время найти выход из этого серьезного тупикового положения.
Unfortunately, serious focus by the international community on Africa has diminished. К сожалению, международное сообщество уже не уделяет столь серьезного внимания Африке.
The proposal for a periodic review of the composition of the Council has great merit and deserves serious consideration. Предложение о проведении на периодической основе обзора состава Совета не лишено привлекательности и заслуживает серьезного рассмотрения.
We must break this vicious circle and make serious progress in the design and implementation of the needed reforms. Необходимо вырваться из этого замкнутого круга и добиваться серьезного прогресса в деле разработки и осуществления надлежащих реформ.
In this situation, reform in the financial area requires serious attention. В такой ситуации серьезного внимания требует реформа в финансовой области.
Four questions appear to us to require most serious consideration. Как представляется, наиболее серьезного нашего внимания заслуживают четыре вопроса.
We believe that this European model of a social market economy deserves serious consideration in our turbulent and complex age. Мы считаем, что эта европейская модель социально-рыночной экономики заслуживает серьезного внимания в наш неспокойный и сложный век.
This comprehensive and constructive document requires our serious consideration. Этот всеобъемлющий и конструктивный документ требует от нас серьезного анализа.
Such consensus should be built through serious intergovernmental dialogue characterized by maximum transparency and sense of responsibility. Такой консенсус должен строиться на основе серьезного межправительственного диалога в условиях максимальной транспарентности и чувства ответственности.
I turn now to the situation in the Middle East, where the peace process faces a serious crisis. Теперь я перехожу к ситуации на Ближнем Востоке, где мирный процесс находится в состоянии серьезного кризиса.
These deserve the serious consideration of the General Assembly. Эти предложения заслуживают самого серьезного рассмотрения в Генеральной Ассамблее.
For years now the United Nations has been operating under the burden of a serious financial crisis. Сейчас на протяжении ряда лет Организация Объединенных Наций работает в условиях, осложненных бременем серьезного финансового кризиса.
Insofar as the development of fundamental standards of humanity can overcome these problems, it is an initiative that deserves serious attention and support. Поскольку указанные проблемы могут быть решены с помощью разработки основополагающих стандартов гуманности, эта инициатива заслуживает серьезного внимания и поддержки.
This matter should get serious consideration from the global community, in general, and from IFF, in particular. Этот вопрос заслуживает серьезного рассмотрения международным сообществом в целом и МФЛ, в частности.
However, according to official information received from the Serbian Ministry of Justice, he died as a result of serious illness. Однако, по официальной информации, поступившей из министерства юстиции Сербии, он скончался от серьезного заболевания.
We think it is a valuable contribution and one that deserves very, very serious consideration. Мы считаем его ценным вкладом, который заслуживает самого серьезного рассмотрения.
There are other issues that require serious consideration. Но есть и другие проблемы, требующие серьезного рассмотрения.
That is not the response of a serious body such as the Conference on Disarmament. Это не ответ такого серьезного форума, как Конференция по разоружению.
Obviously for this body, dedicated to disarmament, it is a moment for some serious and sober reflection. Совершенно очевидно, что для настоящего органа, призванного служить целям разоружения, настал момент для серьезного и трезвого осмысления.