Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезного

Примеры в контексте "Serious - Серьезного"

Примеры: Serious - Серьезного
These recommendations merit serious and careful consideration and the United Kingdom is already reviewing them. Эти рекомендации заслуживают серьезного и тщательного рассмотрения; и Соединенное Королевство уже приступило к их обзору.
The strange thing here is that the report of the Secretary-General does not include any serious reference to that matter. Странно, что в докладе Генерального секретаря не содержится сколько-нибудь серьезного упоминания этого вопроса.
This report deserves serious study by Member States. Этот доклад заслуживает серьезного изучения государствами-членами.
The NEPAD initiative is a clear indication of the serious approach of African leaders to questions related to reform and governance. Инициатива НЕПАД является ярким свидетельством серьезного подхода африканских лидеров к решению вопросов, касающихся реформ и правления.
We believe also that the activities of the United Nations Information Centres deserve serious consideration. Мы считаем также, что деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций заслуживает серьезного рассмотрения.
For countermeasures to be reversible, they should obviously not inflict serious or irreparable damage on the responsible State. Чтобы контрмеры имели обратимый характер, они, безусловно, не должны наносить серьезного или непоправимого ущерба ответственному государству.
This is a grave political blunder that requires serious rethinking. Это - серьезная политическая ошибка, которая требует серьезного анализа.
Every unjustified delay may be the cause of serious harm. Любая неоправданная задержка может стать причиной серьезного ущерба.
It remained unclear, however, what the "particular consequences" of a serious breach were. Непонятно, что имеется в виду под «особыми последствиями» серьезного нарушения.
We believe that the points he outlined should be taken into serious consideration. Мы считаем, что вопросы, которые он поднял в своем выступлении, требуют серьезного рассмотрения.
Missiles are also an important issue in the international agenda, meriting full and serious consideration. Вопрос о ракетах также занимает важное место в международной повестке дня и заслуживает всестороннего и серьезного рассмотрения.
In most transition economies, the administrative, transport and warehousing infrastructure related to international trade is in serious need of development. В большинстве стран с переходной экономикой серьезного улучшения требует административная, транспортная и складская инфраструктура международных торговых операций.
This provision therefore ensures that prisoners are promptly attended to in the event of serious illness. Таким образом, положение гарантирует незамедлительное оказание помощи заключенным в случае серьезного заболевания.
Immediate and long-term actions were proposed and deserve serious consideration by all concerned. Были предложены безотлагательные и долгосрочные меры, которые заслуживают серьезного рассмотрения всеми заинтересованными сторонами.
The issue deserves serious attention from the Security Council, therefore. the convening of this meeting is of urgent necessity and timeliness. Этот вопрос заслуживает серьезного внимания со стороны Совета Безопасности, и поэтому проведение этого заседания представляется чрезвычайно важным и своевременным.
The Secretary-General's recommendations in paragraph 64 are worthy of serious consideration by Member States and the Security Council. Содержащиеся в пункте 64 рекомендации Генерального секретаря заслуживают серьезного рассмотрения их государствами-членами и Советом Безопасности.
This is further compounded by the devastation caused by HIV/AIDS, declining ODA flows and serious digital divide. Такое положение еще более усугубляется крайне тяжелыми последствиями, вызванными распространением ВИЧ/СПИДа, сокращением потоков ресурсов по линии ОПР и наличием серьезного разрыва в использовании цифровых технологий.
We believe it deserves the serious consideration of the three principal organs. По нашему мнению, оно заслуживает серьезного рассмотрения со стороны этих трех главных органов.
The suggestions just made by Ambassador Muñoz deserve the Council's most serious consideration; we fully support them. Предложения, которые только что выдвинул посол Муньос, заслуживают самого серьезного рассмотрения Советом; мы их полностью поддерживаем.
If the report is accurate, please discuss how the State party is addressing this serious disparity. Если приведенные в докладе данные правильны, просьба сообщить, как государство-участник решает эту проблему серьезного неравенства.
These models, along with other nonparametric models, deserve a serious look by applied researchers. Вместе с другими непараметрическими моделями эти модели заслуживают серьезного внимания прикладных исследователей.
It also notes the serious economic and social disparities affecting most of the population, in particular indigenous people. Комитет отмечает также наличие серьезного неравенства большинства населения, особенно коренного населения, в экономической и социальной сферах.
Her briefing was, as usual, thought-provoking and the proposals she made deserve serious study. Ее брифинг послужил, как всегда, толчком к размышлению, и предложения, которые она внесла, заслуживают серьезного изучения.
In recent years the question of missiles has caused increasingly wide concern and requires serious treatment by the international community. В последние годы вопрос о ракетах вызывает все более широкую обеспокоенность и требует серьезного подхода со стороны международного сообщества.
The situation in Africa today is tragic, and it demands a serious response from the international community. Ситуация в Африке сегодня трагична и требует серьезного отклика со стороны международного сообщества.