Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезного

Примеры в контексте "Serious - Серьезного"

Примеры: Serious - Серьезного
In that respect, Ecuador believes that subsidies and other trade distortions have a serious impact on the agricultural sectors of developing countries. Ввиду серьезного характера мирового продовольственного кризиса наши страны должны всесторонне рассмотреть это явление, принимая во внимание все его аспекты.
The same law establishes that non-observance of these regulations is a very serious offence, punishable by a fine of 7,000,001 to 100,000,000 pesetas. В этом же законе несоблюдение этих норм рассматривается в качестве чрезвычайно серьезного нарушения и наказывается штрафом в размере от 7000001 до 100000000 песет.
While the responsibility arising out of a serious breach differed from that arising out of a less serious breach, the crucial issue was the nature of the obligation which had been breached. Хотя ответственность, вытекающая из серьезного нарушения, отличается от ответственности, вытекающей из менее серьезного нарушения, суть вопроса состоит в характере нарушенного обязательства.
Some delegations also suggested that a distinction would need to be made between complaints of serious misconduct/serious breach of duty (article 46) and misconduct of a less serious nature (article 47). Ряд делегаций также предложили провести разграничение между жалобами в связи с серьезным проступком/серьезным нарушением обязанностей (статья 46) и проступком менее серьезного характера (статья 47).
Things never got... too serious for us back in high school for a number reasons, but the truth is, things haven't gotten too serious for me with anyone. В школе между нами не было ничего серьезного по ряду причин, но на самом деле, у меня ни с кем не было ничего серьезного.
Acts of torture, however they are categorized, are considered offences under the ordinary law of an especially serious nature. В этом контексте следует отметить, что акты пыток, независимо от того, как они квалифицируются, расцениваются как общеуголовные преступления особо серьезного характера.
resist a serious analysis of the legal and economic foundations of these rights. Эта ошибочная позиция не выдерживает серьезного анализа юридических и экономических основ этих прав.
The contents of paragraph 50 of the interim report completely disappeared in order to make place for flippantly worded insinuations in an extremely serious matter. Содержание пункта 50 промежуточного доклада полностью исчезло, уступив место подозрениям, сформулированным с легкостью, неприемлемой для чрезвычайно серьезного вопроса.
The Kim Young San regime is extremely uneasy in a serious political and economic crisis at home and abroad. Режим Ким Ен Сама чувствует себя весьма ненадежно как внутри страны, так и за рубежом в условиях серьезного политического и экономического кризиса.
Although that country had just emerged from a serious conflict and had yet to resolve all its problems, it had achieved economic growth. Эта страна, совсем недавно вышедшая из серьезного конфликта и еще не преодолевшая всех своих проблем, тем не менее сумела добиться экономического роста.
Lindane can now only be used in locust control and wheat midge in cases of serious damage, and export. Теперь линдан может применяться только для борьбы с саранчовыми и комариком пшеничным в случаях нанесения ими серьезного ущерба урожаю и производиться на экспорт.
In 1997 Zaandijk police once employed a technique, when interrogating an individual accused of a serious crime, which involved applying psychological pressure. В 1997 году полиция Зандейка при проведении допроса лица, обвинявшегося в совершении серьезного преступления, применила метод психологического давления.
The US faces no serious challenge (not yet, at least) as the world's dominant military power. США, как доминирующая в мире военная сила, не встречает серьезного соперничества, по крайней мере, пока.
The decision taken was neither arbitrary nor wasteful in that serious and detailed consideration was given to a range of options. Принятое решение не было ни произвольным, ни разорительным, т.к. оно явилось следствием серьезного и обстоятельного изучения всех возможных вариантов.
The oil terminal under construction at Giurgiulesti on the Danube River is by far the most important hazardous activity and deserves serious attention. Строящийся на реке Дунай в Джурджулешти нефтяной терминал в наибольшей степени относится к опасным видам деятельности и заслуживает самого серьезного внимания.
It was undisputed that poaching and illicit wildlife trafficking should be regarded as a serious crime, driven by organized criminal gangs and rebel militias. Ни у кого не вызвал сомнений тот факт, что браконьерство и незаконная торговля ресурсами дикой природы должны рассматриваться в качестве серьезного преступления, за которым стоят организованные преступные группировки и повстанческие формирования.
A number of proposed innovative mechanisms relating to debt relief deserved serious consideration, such as the debt-swap mechanism and debt-for-equity arrangements in connection with the Millennium Development Goals. Целый ряд предлагаемых инновационных механизмов по облегчению задолженности заслуживают серьезного изучения, например, такие как механизм долг-своп и соглашения о конвертации долговых обязательств в облигации в связи с реализацией Целей развития, сформулированных в Декларации развития.
For far too long, Hun Sen and his colleagues have been getting away with violence, human-rights abuses, corruption, and media and electoral manipulation without serious internal or external challenge. Слишком уж долго Хун Сену и его коллегам сходило с рук насилие, нарушения прав человека, коррупция, а также манипуляция СМИ и выборами - никто не бросил ему серьезного вызова ни изнутри, ни извне.
Countries are being pressed to cut emissions by 2020 by certain percentage targets, without much serious discussion about how the cuts can be achieved. На страны оказывается давление, чтобы те сократили эмиссию к 2020 году на определенное количество процентов, при этом не затрагивая какого-либо серьезного обсуждения относительно того, как эти сокращения могут быть достигнуты.
"I have not spoken to him since he was at our embassy, but the ambassador informed me that he had a minor lung problem, nothing serious" said the Ecuadorian President. "Я не говорил с ним с тех пор, как он прибыл в наше посольство, но посол мне сообщила, что у него была небольшая легочная проблема, ничего серьезного", - сказал эквадорский глава государства.
When an emergency case or serious illness arose, arrangements were made for the patients to receive the necessary treatment at general or specialized hospitals. При необходимости оказания безотлагательной помощи или в случае серьезного заболевания принимаются меры к тому, чтобы больные могли получать необходимое лечение в общих или специальных больницах.
In December 1995, he was reportedly hospitalized with serious starvation trauma, multiple injuries to his back and head, stomatitis and beginning kidney failure. В декабре 1995 года он был, как сообщается, госпитализирован со следами серьезного истощения, множественными травмами спины и головы, стоматитом и первыми признаками почечной недостаточности.
Furthermore, in some parts of Central and Eastern Europe, the environmental problems related to intensive farming and urban traffic congestion were not yet serious. Кроме того, в некоторых районах Центральной и Восточной Европы экологические проблемы, связанные с интенсивным ведением сельского хозяйства и перегруженностью транспортной инфраструктуры в крупных городских центрах, пока еще не приобрели серьезного характера.
The biennialization of resolutions, specifically under agenda items 9,10 and 11, deserves serious consideration as it can lead to a considerable saving of time. Перевод рассмотрения резолюций на двухгодичную основу, особенно по пунктам 9, 10 и 11 повестки дня, заслуживает серьезного изучения, поскольку это может привести к значительной экономии времени.
Of the cases diagnosed in the 2003-2007 period, 37.3% showed inmunosuppression upon diagnosis, with a clear risk of suffering serious illness and the consequent AIDS diagnosis. Среди ВИЧ-инфицированных, вновь выявленных в период 2003-2007 годов, у 37,3 процента выявлены признаки серьезного поражения иммунной системы, и для этих людей высок риск тяжелого заболевания, которое в дальнейшем может привести к СПИДу.