Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признала

Примеры в контексте "Recognized - Признала"

Примеры: Recognized - Признала
Ecuador recognized recent progress in human rights, including ratification of CRPD, and noted the creation of the NHRAP. Делегация Эквадора признала недавний прогресс в области прав человека, в том числе ратификацию КПИ, а также отметила создание НПДПЧ.
Sri Lanka recognized efforts to promote human rights, eradicate poverty and reduce child and maternal mortality, noting progress in education. Делегация Шри-Ланки признала усилия по поощрению прав человека, искоренению нищеты и снижению уровня детской и материнской смертности, отметив прогресс, достигнутый в сфере образования.
The Bolivarian Republic of Venezuela recognized the progress made by Qatar in implementing the recommendations of the first UPR cycle. Боливарианская Республика Венесуэла признала достигнутый Катаром прогресс в выполнении рекомендаций, сформулированных в ходе первого цикла УПО.
Libya recognized the progress achieved by Qatar towards improving human rights by its ratification of a number of international treaties. Ливия признала достигнутый Катаром прогресс в улучшении положения с правами человека посредством ратификации ряда международных договоров.
Italy recognized progress in reducing poverty and malnutrition, and on women and indigenous peoples' rights. Италия признала прогресс в сокращении бедности и недоедания и в отношении прав женщин и коренных народов.
Sri Lanka recognized the efforts to address poverty and social inequality. Шри-Ланка признала усилия по преодолению бедности и социального неравенства.
It noted the decline in poverty but recognized that the latter still posed a major challenge. Она отметила снижение уровня бедности, однако признала, что бедность по-прежнему является серьезной проблемой.
Nicaragua recognized progress towards improving human rights and commended the provision of support by the international community. Никарагуа признала прогресс в улучшении положения в области прав человека и высоко оценила оказание поддержки со стороны международного сообщества.
It recognized that financial constraints represented an obstacle to the advancement of human rights in Dominica. Она признала, что финансовые ограничения препятствуют осуществлению прав человека в Доминике.
Spain recognized efforts made by Dominica, including its extension of an open and standing invitation to the special procedures. Испания признала прилагаемые Доминикой усилия, включая направление открытого и постоянного приглашения мандатариям специальных процедур.
Costa Rica recognized the signature by Angola of ICERD, CAT and OP-CAT, and domestic violence legislation. Коста-Рика признала подписание Анголой МКЛРД, КПП и ФП-КПП, а также разработку ею законодательства, касающегося насилия в семье.
New Zealand recognized the progress made, and commended efforts to promote economic development. Новая Зеландия признала достигнутый прогресс и одобрила усилия по поощрению экономического развития.
It recognized efforts regarding civil registration and literacy, and encouraged the work on gender equality and combating gender-based violence. Она признала усилия, связанные с регистрацией актов гражданского состояния и грамотностью, и призвала работать над достижением гендерного равенства и борьбой с гендерным насилием.
Angola recognized the efforts made in support of children's rights and the rights of disabled persons. Ангола признала усилия по поддержке прав детей и прав инвалидов.
The delegation recognized that the system still faced challenges, with large numbers of cases and the legislation being challenged before the Constitutional Court. Делегация признала, что в этой системе по-прежнему существуют недостатки, при этом большое число дел и само законодательство в настоящее время оспариваются в Конституционном суде.
It recognized the commitment to establishing the truth about persons missing during the war, urging further efforts. Она признала готовность установить истину о судьбе лиц, пропавших без вести во время войны, и настоятельно рекомендовала активизировать усилия в этом направлении.
The Task Force recognized that such a printed version of the Guidance Document provides a key resource for dissemination to stakeholders on ammonia mitigation. Целевая группа признала, что такой печатный вариант руководящего документа является основным информационным материалом для распространения среди заинтересованных сторон.
The Group of Experts recognized that this activity will depend on the availability of resources (experts or funds). Группа экспертов признала, что эта деятельность будет зависеть от наличия ресурсов (эксперты или финансовые средства).
The Working Group recognized the urgent need to allocate resources from the United Nations regular budget to support the work of the Aarhus Convention. Рабочая группа признала настоятельную необходимость выделения ресурсов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для поддержки работы по линии Орхусской конвенции.
A group of delegations welcomed the proposal and recognized its potential benefits. Группа делегаций приветствовала это предложение и признала его потенциальные преимущества.
It recognized the commitment to eliminate torture. Она признала приверженность страны ликвидации пыток.
Australia recognized the pressure the Syrian conflict was placing on Jordan and commended its immense generosity in hosting Syrian refugees. Австралия признала давление, которому Иордания подвергается в результате сирийского конфликта, и особо отметила проявляемую ею безграничную щедрость в связи с размещением сирийских беженцев.
It recognized the efforts of Jordan in hosting the refugees and encouraged the continuation of these efforts in cooperation with the international community. Она признала усилия Иордании по размещению беженцев и призвала продолжать эти усилия в сотрудничестве с международным сообществом.
It recognized that important steps had been taken to promote tolerance, intercultural dialogue and respect for diversity. Делегация признала, что были предприняты важные шаги для поощрения терпимости, межкультурного диалога и уважения многообразия.
It recognized progress in the fight against FGM. Она признала успехи в борьбе с КЖПО.