Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признала

Примеры в контексте "Recognized - Признала"

Примеры: Recognized - Признала
It recognized that Cambodia had overcome tremendous obstacles and achieved significant progress. Она признала тот факт, что Камбодже еще предстоит преодолеть огромные препятствия и достичь большого прогресса.
Brazil recognized achievements in education, poverty eradication and well-being. Бразилия признала наличие достижений в области образования, искоренения нищеты и обеспечения благосостояния людей.
Slovenia has already recognized all the other four successor States resulting from the dissolution and extinction of the former Yugoslavia, and has been recognized by all four. Словения уже признала все четыре другие государства-правопреемника, возникшие в результате распада и исчезновения бывшей Югославии, и сама была признана всеми четырьмя.
A further group of countries recognized the need to assess the quality of a country's services infrastructure and recognized the advantage of having SEES participate in the evaluation. Еще одна группа стран признала необходимость оценки качества национальной инфраструктуры услуг и отметила преимущества задействования СЦВЕ в процессе оценки.
As a well recognized international financial centre, the Bahamas has developed a comprehensive financial structure which recognized long ago that providing financial credit to women was essential to attracting qualified customers/investors. Будучи известным международным финансовым центром, Багамские Острова создали комплексную финансовую структуру, которая давно признала, что предоставление кредитов женщинам важно для привлечения квалифицированных клиентов/инвесторов.
Bangladesh recognized the importance of substantially upgrading its transport infrastructure and developing regional connectivity. Бангладеш признала важность существенной модернизации своей транспортной инфраструктуры и развития коммуникационных возможностей в регионе.
The Australian legal framework has recognized indigenous peoples' rights to land on the basis of traditional occupancy. Австралийская правовая система признала права коренных народов на землю на основе их традиционного проживания на ней.
In particular, the General Assembly recognized the need for a coordinated and multidimensional response across the United Nations system. В частности, Генеральная Ассамблея признала необходимость координированного и многоаспектного реагирования во всей системе Организации Объединенных Наций.
The Paris Declaration did not address the complexity of these new actors, while the Accra Agenda for Action recognized their importance and specificities. В Парижской декларации не был решен вопрос о сложностях, связанных с этими новыми участниками, зато Аккрская программа действий признала их важность и особенности.
Ukraine recognized early the importance of a vibrant innovation culture. Украина рано признала важное значение перспективной инновационной культуры.
The General Assembly in 1978 recognized the desirability of assigning different roles to the various disarmament forums. Генеральная Ассамблея признала в 1978 году целесообразность выделения разных ролей отдельным форумам разоруженческого механизма.
The Commission recognized that healthy lifestyles set the foundation for an active and productive life. Комиссия признала, что здоровый образ жизни закладывает основу для активной и продуктивной жизни.
The delegation recognized the efforts of the Executive Secretary in making ESCAP a vibrant body which was truly representative of the region. Эта делегация признала усилия Исполнительного секретаря по превращению ЭСКАТО в активно действующий орган, который реально представляет интересы региона.
The Commission recognized the importance of enhanced global governance and institutions for sustainable development. Комиссия признала важность укрепления глобального управления и институтов в целях устойчивого развития.
The Commission recognized the importance of early warning systems and several countries shared their activities in developing such systems. Комиссия признала важность систем раннего предупреждения, и несколько стран сообщили о своих мероприятиях по созданию таких систем.
The Conference recognized that collection, compilation and dissemination of data on population factors were essential for social and economic policy formulation. Конференция признала, что сбор, подборка и распространение данных по демографическим факторам имеют важное значение для разработки социально-экономической политики.
The Expert Group recognized the usefulness of such tables and requested the secretariat to include them in Chapter 4.2.3.1. Группа экспертов признала полезность таких таблиц и поручила секретариату включить их в главу 4.2.3.1.
The Task Force recognized the national implementation reports as an important tool to share information. Целевая группа признала национальные доклады об осуществлении важным средством обмена информацией.
The Working Group recognized the importance of maintaining a flexible means for ensuring mutual assistance under the Protocol. Рабочая группа признала важность сохранения гибких подходов к оказанию взаимной помощи в рамках Протокола.
The Pan-American Health Organization has recognized Venezuela as the country that has invested the most in vaccines throughout America. Панамериканская организация здравоохранения признала Венесуэлу страной, осуществившей самые значительные во всей Америке инвестиции в вакцинацию населения.
The Czech Republic recognized that saving water required more rational and efficient water management. Чешская Республика признала, что для экономии воды необходимо обеспечить более рациональное и эффективное управление водными ресурсами.
The panel recognized that the benefits from trade were not automatically transmitted to all countries. З. Дискуссионная группа признала, что выгоды торговли не распространяются на все страны автоматически.
Hungary recognized efforts to improve prison conditions and establish a national human rights institution. Венгрия признала усилия, направленные на улучшение условий содержания в тюрьмах и создание национального правозащитного учреждения.
Mexico recognized the efforts made since the first UPR cycle, particularly the new Constitution and the holding of elections. Мексика признала усилия, предпринятые после первого цикла УПО, в частности принятие новой Конституции и проведение выборов.
Argentina had recognized the need to provide reparations as early as 1984. Аргентина признала право на возмещение ущерба еще в 1984 году.