Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признала

Примеры в контексте "Recognized - Признала"

Примеры: Recognized - Признала
FAFICS recognized that the Fund would continue to develop additional alternatives and it welcomed continued involvement in that process. ФАФИКС признала, что Фонд продолжит проработку дополнительных альтернатив, и приветствовала свое дальнейшее участие в этом процессе.
She also recognized the need for a more balanced and inclusive national army. Она также признала необходимость создания более представительной и всеохватной национальной армии.
The CMP recognized the urgent need to increase the level of mitigation ambition. КС/СС признала срочную необходимость повышения уровня амбициозности действий по предотвращению изменения климата.
It also recognized that the relevance of the NWP and the effectiveness of its modalities should be enhanced. Она признала также, что следует повысить актуальность НПР и эффективность методов ее осуществления.
At its third session, the Conference recognized the need for continued efforts to eliminate the use of lead pigments and lead in paints. На своей третьей сессии Конференция признала необходимость продолжения усилий по прекращению использования свинецсодержащих пигментов и свинца в красках.
The United Nations has recognized the need to address the vulnerabilities of indigenous peoples through various means. Организация Объединенных Наций признала необходимость решения проблемы уязвимости коренных народов с помощью различных средств.
The Assembly recognized that the graduation process of the least developed countries should include the consideration of appropriate incentives and support measures. Ассамблея признала, что процесс выхода наименее развитых стран из этой категории должен осуществляться с учетом необходимых мер стимулирования и поддержки.
Hungary recognized that reforming primary education was difficult when over 60 per cent of the population spoke minority languages. Венгрия признала, что реформа начального образования представляет собой сложную задачу, когда 60% населения говорит на языках меньшинств.
New Zealand recognized the capacity and resource challenges the Bahamas faced as a small island developing State. Новая Зеландия признала существующие с точки зрения потенциала и ресурсов проблемы, с которыми сталкиваются Багамские Острова как малое островное развивающееся государство.
The delegation recognized, however, that Burundi was facing some challenges and impediments to the fulfilment of its human rights obligations. Делегация также признала, что Бурунди сталкивается с рядом проблем и ограничений при выполнении своих обязательств в сфере прав человека.
Canada recognized that historic wrongs have strained the relationship with Aboriginal peoples. Канада признала, что исторические ошибки вызвали напряженность в отношениях с аборигенами.
It recognized the commitment of Canada to eliminate impunity of crimes against humanity, including genocide. Она признала приверженность Канады искоренению безнаказанности в отношении преступлений против человечности, включая геноцид.
Mexico recognized the progress made despite the unilateral economic blockade, and noted the elimination of the exit permit. Мексика признала прогресс, достигнутый несмотря на одностороннюю экономическую блокаду, и отметила упразднение разрешения на выезд.
Brazil recognized advances, including in the area of migration reform, made despite the fact that Cuba faced a blockade incompatible with human rights. Бразилия признала успехи, в том числе в области миграционной реформы, достигнутые несмотря на то, что Куба находится в условиях блокады, несовместимой с правами человека.
Eritrea recognized the achievements made despite the blockade. Эритрея признала успехи, достигнутые несмотря на блокаду.
Estonia recognized progress made and invited Cuba to cooperate with special procedures and treaty bodies. Эстония признала достигнутый прогресс и предложила Кубе сотрудничать со специальными процедурами и договорными органами.
Italy recognized progress made and encouraged Cuba to continue to reform the economic system. Италия признала достигнутый прогресс и призвала Кубу продолжать реформирование ее экономической системы.
The Board recognized that the appropriate management staff were aware of, and were addressing, outstanding issues. Комиссия признала, что соответствующий руководящий персонал имеет информацию об оставшихся нерешенными проблемах и занимается их решением.
In its identification of rules of customary international law, the Commission has recognized that State practice plays a prominent role. В своем определении норм международного обычного права Комиссия признала, что заметную роль играет практика государств.
In consultation with partners around the world, the Presbyterian Church USA has recognized women's importance in shaping development policy. После консультаций с партнерами из разных стран мира Пресвитерианская церковь (США) признала важную роль женщин в формировании политики в области развития.
It recognized the RCM as an important vehicle for advancing the latter. Она признала РКМ в качестве важного средства для достижения этой цели.
The Commission recognized that volatile capital flows posed another key challenge for the region. Комиссия признала, что неустойчивые потоки капитала создают еще одну большую проблему для региона.
The Commission recognized the importance of the private sector in generating growth. ЗЗЗ. Комиссия признала важность частного сектора для обеспечения роста.
The Commission recognized the importance of inter-island shipping to the economies of Pacific island developing countries. Комиссия признала важность морских перевозок между островами для экономики тихоокеанских островных развивающихся государств.
The Commission recognized the double burden of disease - communicable diseases and non-communicable diseases are of great significance for all developing countries - and recognized tobacco as a major risk factor. Комиссия признала двойное бремя недуга (заразные и незаразные болезни являются значительной проблемой для всех развивающихся стран) и признала табак крупным фактором риска.