Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признала

Примеры в контексте "Recognized - Признала"

Примеры: Recognized - Признала
CWP recognized that assessments must apply to the biological unity of fish stocks. КРГ признала, что при оценках должно учитываться биологическое единство рыбных запасов.
It had also recognized that the superior conditions of that civil service could be considered as a reference point for margin management. Она также признала, что лучшие условия, существующие в этой гражданской службе, можно рассматривать в качестве отправного пункта при регулировании размеров разницы.
The Review and Extension Conference recognized the outstanding role of the IAEA in implementing the basic provisions of the Treaty. Конференция по рассмотрению и продлению действия Договора признала выдающуюся роль МАГАТЭ в осуществлении основополагающих положений Договора.
The General Assembly there recognized that reform is a dynamic process. It requires constant self-analysis and self-criticism in order to achieve self-improvement. Генеральная Ассамблея в ней признала, что реформа - это процесс динамичный, требующий постоянного самоанализа и самокритики в целях достижения самоусовершенствования.
The General Assembly of the United Nations recognized the significance of the Managua Declaration in resolution 49/30 of 7 December 1994. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в резолюции 49/30 от 7 декабря 1994 года признала значение Декларации Манагуа.
The Commission recognized, however, that further methodological work would have to be carried out before such harmonization could be reached. Вместе с тем Комиссия признала, что такое согласование можно будет выполнить только после дальнейшей методологической работы.
The Working Group recognized that each of the possible formulations presented in the title of article 39 bis would have advantages and disadvantages. Рабочая группа признала, что каждая из возможных формулировок, содержащихся в названии статьи 39 бис, имеет свои преимущества и недостатки.
The Conference also recognized the importance of achieving during solutions to the debt problem. Конференция также признала важность действенных решений проблемы задолженности.
Denmark recognized Ukraine on 31 December 1991, and diplomatic relations were established on 12 February 1992. Дания признала независимость Украины 31 декабря 1991 года, дипломатические отношения были установлены 12 февраля 1992.
Venezuela recognized South Ossetia and Abkhazia on September 10, 2009. Венесуэла признала независимость Южной Осетии и Абхазии 10 сентября 2009.
On 20 September 1994 the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) recognized SICA as an entity having consultative status. 20 сентября 1994 года Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) признала консультативный статус СЦАИ.
She recognized the need for shelters and mentioned the attempt to establish rehabilitation centres for the victims. Она признала необходимость организации приютов и упомянула о предпринимаемых шагах по созданию центров реабилитации жертв.
The Copenhagen World Summit for Social Development recognized three interrelated concerns of the United Nations: poverty, unemployment and the disintegration of societies. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене признала три взаимозависимые проблемы, вызывающие озабоченность Организации Объединенных Наций: нищету, безработицу и распад обществ.
The Conference properly recognized that women must be full and equal participants in development. Конференция совершенно справедливо признала, что женщины должны быть полными и равноправными участниками процесса развития.
It recognized the urgency of the need to have equality enshrined in the constitutional declaration of the national authority. Она признала насущную необходимость провозглашения равноправия в конституционной декларации национального органа.
The Group recognized that it was difficult to obtain complete knowledge of a deposit of polymetallic nodules. Группа признала, что трудно полностью изучить месторождение полиметаллических конкреций.
UNCED recognized that a considerable number of international bodies are involved in work on chemical safety. ЮНСЕД признала, что вопросами химической безопасности занимается значительное число международных органов.
However, the Working Group also recognized that some of these recommendations had yet to be fully implemented. Однако Рабочая группа также признала, что некоторые из этих рекомендаций еще предстоит осуществить в полной мере.
In agreeing to appoint a Special Rapporteur, the Conference recognized gender-based violence in both public and private spheres as a human-rights violation. Согласившись назначить Специального докладчика, Конференция признала насилие по признаку пола в качестве нарушения прав человека как в общественной, так и в частной сфере.
The General Assembly had recognized the existence of the problem, most recently in its resolution 48/218. Наличие этой проблемы признала и Генеральная Ассамблея, в частности в резолюции 48/218.
Recently, Japan had recognized the facts and had presented its excuses to the Government of the Republic of Korea. В последнее время Япония признала данные факты и принесла свои извинения правительству Республики Кореи.
It formally recognized the right of the Eritrean people to determine their political future by an internationally supervised referendum. Конференция официально признала право эритрейского народа самому определить свое политическое будущее в ходе организованного под международным контролем референдума.
It is more than two years since Russia recognized the re-established independence of the Baltic States. Прошло более двух лет с тех пор, как Россия признала восстановление независимости балтийских государств.
The Conference also recognized that human rights and social progress can be promoted and preserved only in a healthy economic and natural environment. Конференция также признала, что права человека и социальный прогресс могут быть обеспечены и сохранены только в жизнеспособном экономическом и экологическом окружении.
The Commission recognized the seriousness with which the Government has approached the preparation of its initial reports to the relevant treaty bodies. Комиссия признала серьезный подход правительства Камбоджи к подготовке его первоначальных докладов соответствующим договорным органам.