Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признает

Примеры в контексте "Recognized - Признает"

Примеры: Recognized - Признает
The international community has recognized the great potential of women as agents of consensus and peaceful change. Международное сообщество признает огромные возможности женщин в качестве проводников идеи консенсуса и мирных изменений.
Her delegation also recognized the important role played by United Nations resident coordinators in developing countries. Делегация Японии также признает важную роль координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций в развивающихся странах.
Her Government, which had endorsed the Cairo Declaration without reservations, recognized that that situation was a public health problem. Ее правительство, которое безоговорочно поддержало Каирскую декларацию, признает, что это является серьезной проблемой общественного здравоохранения.
The Government recognized that there was room for improvement in the health services. Правительство признает, что существуют возможности для улучшения положения в области здравоохранения.
Religious marriages were now recognized by law provided that the marriage was registered. В настоящее время закон признает религиозные браки при условии, что они зарегистрированы.
Even fewer systems have recognized the educational role they must play in creating the market they intend to serve. И еще меньшее их число признает просветительскую роль, которую они должны играть при создании рынка, который они собираются обслуживать.
He recognized the crucial role of science and technology in promoting growth in developing countries. Оратор признает решающую роль науки и техники в стимулировании экономического роста развивающихся стран.
Canada had long recognized the crucial link between democracy and respect for human rights. Канада издавна признает наличие неразрывной связи между демократией и уважением прав человека.
WWF recognized that current methods for controlling the world's overcapacity problem had failed to ensure the long-term sustainability of world fisheries. ВФП признает, что нынешние методы контроля мировой проблемы излишка мощностей не годятся для обеспечения долгосрочной устойчивости мирового рыболовства.
COMESA fully recognized the role of women in trade and development and he urged ITC to give high priority to this issue. ОРВЮА полностью признает роль женщин в торговле и развитии, и он призвал МТЦ уделять первоочередное внимание этому вопросу.
While its primary concern remains assistance, UNICEF offers a good example of a relief agency that has recognized the integral connection between assistance and protection. Хотя его основной задачей продолжает оставаться оказание помощи, ЮНИСЕФ являет собой хороший пример учреждения по оказанию чрезвычайной помощи, которое признает неразрывную связь между помощью и защитой.
IAEA, too, has recognized the Democratic People's Republic of Korea's unique status in the practice of its inspection activities. МАГАТЭ также признает уникальный статус Корейской Народно-Демократической Республики в своей практике осуществления инспекционной деятельности.
Tradition is recognized by Article 75 of the Constitution of France. Статья 75 конституции Франции признает традиции.
The United Kingdom recognized the importance which many countries attached to security assurances. Соединенное Королевство признает, что многие страны придают важное значение гарантиям безопасности.
It recognized the seriousness of that issue for many countries and the fact that the mechanisms put in place so far had proved inadequate. Она признает серьезность этого вопроса для многих стран и тот факт, что разработанные до настоящего времени механизмы оказались недостаточными.
However, she recognized that the Commission's "opting-in" approach had its merits and could well facilitate wider acceptance of the statute. Однако оратор признает, что система "признания" имеет свои преимущества и может облегчить более широкое признание устава.
However, he recognized that the new version of article 7 was a step in the right direction. Однако выступающий признает, что новый вариант статьи 7 был шагом в правильном направлении.
Equally, it recognized that effective measures must be adopted in order to prevent and punish such acts. Она признает также необходимость принятия эффективных мер для предотвращения подобных действий и наказания за них.
Honduras recognized the machinery established under the Charter as the sole means of resolving international disputes. В качестве единственного средства для урегулирования международных споров Гондурас признает механизм, учрежденный в Уставе.
His Government recognized the principles of self-determination and of the territorial integrity of States; those two principles sometimes came into conflict. Его правительство признает принципы самоопределения и территориальной целостности государств; иногда эти два принципа вступают в противоречие.
It was very encouraging that an increasing number of Member States recognized the paramount importance of the issue of peace-keeping training. Весьма отрадно, что все большее количество государств-членов признает крайне важное значение подготовки кадров в области поддержания мира.
Mr. MILLER (Canada) said that his delegation recognized the need for consensus and would accede to the Chairman's request. Г-н МИЛЛЕР (Канада) говорит, что его делегация признает необходимость обеспечения консенсуса и готова согласиться с предложением Председателя.
Nevertheless, New Zealand recognized that the issue was complex and that solving it would be a long-term exercise. Тем не менее Новая Зеландия признает сложность этого вопроса и то, что его решение потребует длительных мероприятий.
The final document of the Cairo Conference had recognized that no person should be forced into leaving his home. Заключительный документ Каирской конференции признает, что ни один человек не должен по принуждению оставлять свой дом.
The Thai Government recognized the importance of non-governmental organizations in solving the problem of refugees and displaced persons. Правительство Таиланда признает важную роль неправительственных организаций в решении проблемы беженцев и перемещенных лиц.