Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признает

Примеры в контексте "Recognized - Признает"

Примеры: Recognized - Признает
At the same time, he recognized the usefulness of maintaining contacts among the treaty bodies. В то же время он признает полезность поддержания контактов между договорными органами.
The Government recognized, however, that imprisonment might be necessary in exceptional cases. Тем не менее правительство признает, что в исключительных случаях тюремное заключение может оказаться необходимым.
Often, the barriers to be overcome are not recognized or appreciated by society. Зачастую общество не признает и не ценит те усилия, которые приходится прикладывать для преодоления барьеров.
UNIDO has long recognized that energy and environmental issues related to industry must be addressed effectively and comprehensively. ЮНИДО уже давно признает, что проблемы энергетики и связанные с промышленностью природоохранные вопросы следует решать эффективным и всесторонним образом.
The Forum has recognized the role and contributions of the forest-related organizations under those major groups in implementing sustainable forest management. Форум признает роль и вклад лесохозяйственных организаций, относящихся к этим основным группам в обеспечение неистощительного лесопользования.
The International Organization for Migration has recognized the need for South-South cooperation on these issues and has supported more institutionalized regional consultations. Международная организация по миграции признает необходимость поддержания сотрудничества Юг-Юг в этой области и содействует расширению межучрежденческих региональных консультаций.
In contrast, the UNCTAD approach recognized that industrial policies could create comparative advantages. В противоположность этому подход ЮНКТАД признает, что промышленная политика может создавать сравнительные преимущества.
A representative of IASB indicated that his organization recognized the challenges that the translation of standards from English into other languages posed. Представитель МССУ отметил, что его организация признает те проблемы, которые связаны с переводом стандарта с английского на другие языки.
It recognized Member States' efforts towards reaching agreement on a draft comprehensive convention on international terrorism and remained committed to its successful conclusion. Она признает усилия государств-членов, направленные на достижение договоренности по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, и по-прежнему привержена делу ее успешного заключения.
Under the Colombian legal system, the principle of universal jurisdiction was recognized as an exception to the territorial application of criminal law. Правовая система Колумбии признает принцип универсальной юрисдикции в качестве исключения из применения уголовного права на основании принципа территориальности.
His delegation recognized the role of regional organizations in advancing the rule of law through the provision of assistance tailored to local realities. Делегация Новой Зеландии признает роль региональных организаций в расширении верховенства права посредством предоставления помощи с учетом реальных местных условий.
UNCT noted that Albania had not recognized forced child labour exploitation as a form of human trafficking. Страновая группа ООН отметила, что Албания не признает эксплуатацию детей в форме принудительного труда одной из форм торговли людьми.
In designing programmes, the Government recognized the need for the broadest possible coverage, with special attention to children. При разработке программ правительство страны признает необходимость обеспечить как можно более широкий охват их действия и уделять особое внимание детям.
The right to accurate, timely, unbiased and uncensored information was recognized by law. Закон признает право на достоверную, своевременную, неискаженную и неподвергнутую цензуре информацию.
Eritrea recognized the complexity of the environments in which many special political missions were operating. Эритрея признает сложность обстановки, в которой работают многие специальные политические миссии.
The Government recognized the importance of Honduras being declared a multicultural and multilingual State. Правительство признает важность объявления Гондураса многокультурным и многоязычным государством.
The functional independence of the Evaluation Office is recognized and respected by management. Руководство признает и уважает функциональную независимость Управления по вопросам оценки.
UNICEF has recognized the importance of responding to these points. ЮНИСЕФ признает важность принятия мер реагирования по этим аспектам.
The conditional extradition or surrender of nationals is not recognized in the Republic of Korea. Республика Корея не признает выдачу или передачу граждан, обусловленную какими-либо требованиями.
The primacy of universally accepted principles of international law is recognized under article 6 of the Constitution of Turkmenistan. Согласно статье 6 Конституции Туркменистан признает приоритет общепризнанных принципов международного права.
Freedom of association is respected and recognized under the law, including the right to strike. Закон признает и защищает профсоюзные свободы, в том числе право на забастовку.
The bill recognized Italian as the official language, but also recognized other languages protected by a long tradition of clearly established communities. Наделяя итальянский язык статусом официального языка, законопроект признает также другие языки, которым обеспечивается защита в силу наличия многолетних традиций у четко установленных общин.
The Special Rapporteur was pleased to learn that the Government recognized this need and expressed its desire for assistance in this regard. Специальный докладчик с удовлетворением узнала, что правительство признает существование подобной необходимости и выражает желание получить содействие в этой связи.
In situations where State law recognizes a high degree of autonomy, the major challenges are in properly implementing these constitutionally recognized rights. В тех случаях, когда государственное законодательство признает значительную степень автономии, основные проблемы сводятся к надлежащему соблюдению этих конституционно признанных прав.
Gender-based violence has been recognized by the United Nations as the most pervasive yet least recognized human rights abuse in the world. Организация Объединенных Наций признает гендерное насилие самым распространенным и в то же время наименее признаваемым видом нарушения прав человека в мире.