| The Government has recognized the important contribution made by partners who remain at home to care for children. | Правительство признает важный вклад лиц, обеспечивающих уход за детьми на дому. |
| Canada recognized the problems created for the funds and programmes by the unpredictability of their core financing. | Канада признает существование проблемы непредсказуемости добровольных взносов в фонд основных ресурсов фондов и программ. |
| The Government recognized and supported the New Zealand Federation of Ethnic Councils as a national body for people from different cultural and ethnic backgrounds. | Правительство признает и поддерживает Новозеландскую федерацию этнических советов в качестве одного из национальных органов, действующего в интересах людей различной культурной и этнической принадлежности. |
| The bill further recognized the right to use minority languages alongside Italian in education. | Закон признает также право использовать языки меньшинств наряду с итальянским для преподавания. |
| Malaysia recognized the need for a rapid deployment capability and supported the establishment of a system of standby arrangements. | Что касается сил быстрого развертывания, то Малайзия признает их необходимость и высказывается в поддержку "резервных соглашений". |
| It fully subscribed to United Nations peacekeeping operations and recognized their usefulness. | Замбия полностью одобряет операции по поддержанию мира и признает их полезную роль. |
| Morocco recognized that right, but the testimony provided must facilitate the fruitful work of the Committee. | Марокко признает это право, однако необходимо, чтобы эти показания способствовали плодотворной работе Комитета. |
| His delegation recognized and supported the contribution made by the United Nations system to the provision of technical assistance. | Делегация Соединенных Штатов признает и поддерживает вклад системы Организации Объединенных Наций в дело предоставления технической помощи. |
| While his delegation recognized the importance of improving technology in the United Nations, such costs were disproportionately large. | Хотя его делегация признает необходимость повышения технической оснащенности Организации Объединенных Наций, такой уровень расходов несоизмеримо высок. |
| It recognized that the important question of the utilization of the Development Account warranted further consideration. | Она признает, что важный вопрос об использовании Счета развития заслуживает более углубленного рассмотрения. |
| He recognized that important questions had to be discussed in connection with the current proposal. | Он признает необходимость обсудить важные вопросы в связи с данным предложением. |
| UNHCR valued the advice of ACABQ and recognized the merits of standardizing accounting practices. | УВКБ ценит совет ККАБВ и признает достоинство практики стандартизированной отчетности. |
| Accordingly, Cuba recognized the merit of Mongolia's proposal and favoured its substantive consideration in the Committee. | В этом смысле Куба признает заслугу предложения Монголии и поддерживает ее по существу в Шестом комитете. |
| His delegation recognized that great efforts had been made in order to reach the current stage. | Делегация Ливана признает, что с целью достичь нынешнего этапа в работе были предприняты значительные усилия. |
| It recognized that community-based initiatives played a key role. | Оно признает, что общинные инициативы играют ключевую роль. |
| It recognized, however, the need for those groups to frame their concerns in relation to national development issues. | Однако Отдел признает необходимость того, чтобы эти группы высказывали свое мнение по волнующим их проблемам, связанным с вопросами национального развития. |
| UNCTAD has long recognized the interdependence of interrelated policy issues in expanding and diversifying trade in developing countries and global processes. | ЮНКТАД давно признает наличие взаимозависимости связанных между собой вопросов политики в плане расширения и диверсификации торговли в развивающихся странах и в рамках глобальных процессов. |
| One approach might be to take advantage of the fact that Trinidad and Tobago recognized public-interest litigation. | Один из возможных подходов заключается в том, чтобы использовать преимущество того факта, что Тринидад и Тобаго признает возбуждение судебных дел в общественных интересах. |
| The Government recognized that good governance and the resolution of security and political challenges are interlinked and are prerequisites for progress in all other areas. | Правительство признает, что благое правление и решение политических задач и проблем в области безопасности взаимосвязаны и являются необходимыми условиями для успеха во всех других областях. |
| Ms. Banda said that her Government recognized the important role of parenting. | Г-жа Банда говорит, что правительство ее страны признает важную роль выполнения родительских обязанностей. |
| His delegation recognized the key role of the United Nations Mine Action Service. | Украина признает ключевую роль Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием. |
| The European Union also recognized the great importance of space technologies for navigation and determination of location and time. | Европейский союз признает также большое значение космических технологий в областях навигации и определения местонахождения и времени. |
| Although still a developing country with a limited capacity to pay, China recognized its responsibilities to the United Nations. | Хотя Китай является развивающейся страной с ограниченной платежеспособностью, он признает свои обязательства перед Организацией Объединенных Наций. |
| However, her delegation recognized that there were difficulties in reaching a consensus in any intergovernmental process. | Однако ее делегация признает, что в любом межправительственном процессе имеются трудности в достижении консенсуса. |
| It recognized that the Rome Statute was of great importance to international law. | Ее делегация признает, что Римский статут имеет важное значение для международного права. |