Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признает

Примеры в контексте "Recognized - Признает"

Примеры: Recognized - Признает
As for draft article 10, Austria recognized that all States were obliged to provide an appropriate disaster relief system to protect their citizens, encompassing prevention, preparedness and response. В отношении проекта статьи 10 Австрия признает, что все государства обязаны иметь надлежащую систему оказания помощи своим гражданам в случае бедствий, включая меры по предотвращению бедствий, обеспечению готовности к ним и устранению их последствий.
Mr. Fathalla queried the reference in the last sentence to "traditional or religious law", neither of which was recognized under international law. Г-н Фатхалла сомневается в нужности упоминания в последнем предложении об «обычных или религиозных правовых нормах», поскольку международное право не признает ни того, ни другого.
It recognized that landlocked developing countries also had specific needs and challenges and was increasing its bilateral cooperation with them, including in the area of infrastructure building. Турция признает, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, также испытывают особые потребности и сталкиваются с особыми проблемами, и Турция расширяет свое двустороннее сотрудничество с такими странами, в том числе в области развития инфраструктуры.
However, the Government recognized that markets alone would not address the problems of accessibility adequately, and the inclusion of the USO in policies was important. Однако правительство признает, что одни лишь рынки были бы не в состоянии надлежащим образом решить проблемы доступности и что важно включать в проводимую политику обязательства об обеспечении всеобщего обслуживания.
Ms. Sung (United Kingdom) said that the Racial Equality Strategy recognized multiple types of discrimination, including the inequalities faced by minority ethnic women and Traveller communities in Northern Ireland. Г-жа Сунг (Соединенное Королевство) говорит, что Стратегия расового равенства признает существование многообразных форм дискриминации, включая неравенство, от которого страдают женщины из этнических меньшинств и общин, ведущих кочевой образ жизни, в Северной Ирландии.
Mr. Khamidov (Tajikistan) said that Tajikistan was a secular State and recognized only those marriages registered with civil registry offices. Г-н Хамидов (Таджикистан) говорит, что Таджикистан является светским государством и признает лишь те браки, которые зарегистрированы в бюро записей регистрации актов гражданского состояния.
As for the question concerning the rights of migrants, she said that Ecuador recognized all their basic rights as human beings. Касаясь вопроса о правах мигрантов, г-жа Мело заявляет, что Эквадор признает их все основные права человека, поскольку они, как и все остальные, являются такими же людьми.
Mrs. PHAM THI NGA (Viet Nam) said that her delegation recognized the important role of conference services and their contribution to the work of the Organization. Г-жа ФАМ ТХИ НГА (Вьетнам) признает важную роль конференционного обслуживания и его вклада в работу Организации.
It is also recognized that compensation must be proportionate to such damage resulting from human rights violations as can be calculated monetarily, taking into account the material or non-material damage sustained by the victim. Равным образом законодательство признает правомерность пропорциональной финансовой компенсации за нарушение прав человека с учетом причиненного пострадавшему физического или морального ущерба.
But suppose - [Supporters of the Asteroid Theory cannot be patriotic citizens] (Laughter) (Applause) In 1987, a reporter asked George Bush, Sr. whether he recognized the equal citizenship and patriotism of Americans who's reply has become infamous. Но представьте, (Аплодисменты) в 1987, репортер спросил Джорджа Буша-старшего, признает ли он равную степень гражданства и патриотизма тех американцев, которые являются атеистами.
No account is taken of us within the State, and we are not recognized as indigenous peoples; государство нас игнорирует и не признает нас коренными народами;
In addition to the religions enumerated in the report, the State also recognized secular status, i.e. the status of those with no religious belief. Помимо религий, перечисленных в докладе, государство признает также отказ от каких-либо религиозных верований.
As a member of the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), France has recognized the competence of committees monitoring regional instruments. Будучи членом Совета Европы и ОБСЕ, Франция признает компетентность комитетов по мониторингу выполнения региональных соглашений.
For example, although the Russian Federation recognized that in post-conflict situations, detectable mines should be used, from a military point of view it made sense to use undetectable devices during conflicts. Например, хотя Российская Федерация и признает право на обнаруживаемость мин в постконфликтный период, фактор их необнаруживаемости в ходе боевых действий имеет существенное военное значение.
It recognized that a great deal of work remained to be done and that a number of obstacles lay in its path. Оно признает, что предстоит еще многое сделать и что на этом пути сохраняется целый ряд препятствий.
Ms. Nkoroi (Kenya), responding to a number of questions about legal issues, said that the Kenyan Constitution recognized that international law was a source of national law and that it took precedence over domestic law. Г-жа Нкорои (Кения), отвечая на ряд вопросов правового характера, говорит, что кенийская Конституция признает, что международное право является источником национального права и имеет приоритет перед внутренним законодательством.
As for arbitration, Kenya recognized that, as an alternative dispute resolution mechanism, it was a rapid, economical and less legalistic means of settling differences. His delegation therefore welcomed the Commission's efforts to develop a common international standard. Кения признает роль арбитража как альтернативного механизма разрешения споров, отличительной чертой которого является быстрота, экономичность и гибкость, и в связи с этим приветствует усилия Комиссии по разработке общих мировых стандартов.
OHCHR recognized that there was a lack of knowledge on the ground about the treaty bodies' work, and had begun to address that issue by implementing measures such as a training programme for staff of United Nations agencies and departments in Santiago. УВКПЧ признает отсутствие на местах знаний о работе договорных органов и начало решать эту проблему путем реализации таких мер, как организация учебной программы курсов для персонала учреждений и департаментов Организации Объединенных Наций в Сантьяго.
It was intolerable that the people of Gibraltar should be prevented from exercising its rights if those rights were recognized by the International Court. Недопустимо, чтобы права гибралтарцев, если Международный Суд признает за ними такие права, не осуществлялись.
Mr. Shahi recognized that a comprehensive approach was needed in the fight against discrimination based on membership of a caste and that changing outlooks in a society strongly marked by tradition would require time. Г-н ШАХИ признает, что в области борьбы с дискриминацией по признаку принадлежности к касте необходимо применять глобальный подход и что требуется время для изменения ментальности в обществе традиционалистского типа.
Ms. STALLING (Guatemala), with respect to resorting to flagellation, explained that a judgment of the Supreme Court recognized the native peoples' rights of administering this traditional punishment. Г-жа СТАЛЛИНГ (Гватемала), говоря о применении бичевания, объясняет, что решение Верховного суда признает за коренными народами право на применение этого традиционного наказания.
He held the WWF World Heavyweight Championship belt in 1988 after purchasing it from André the Giant, but this period is not recognized by WWE as an official title reign. Он владел титулом чемпиона мяра в тяжелом весе WWF, сюжетно купив его у Андре Гиганта в 1988 году, но WWE не признает его официальным чемпионом компании.
It further stipulated that those groups should be taken into account in the population censuses and recognized the existence of the indigenous communities as family and local entities possessing a common territory and led by a traditional chief. Он обязывает учитывать эти народности в ходе переписей населения и признает существование коренных общин в качестве родовых и местных образований, имеющих общую территорию и возглавляемых вождями.
The Balkan conundrum still seems intractable, though we note with encouragement that this Organization has recognized that there is a limit beyond which forbearance ceases to be a virtue. По-прежнему кажется неразрешимой балканская головоломная проблема, хотя мы с надеждой отмечаем, что эта Организация признает существование некоего предела, за которым терпимость перестает быть добродетелью.
Yemen recognized that the death penalty should not be applied to minors, pregnant women, or persons who had become insane, and those aspects had been taken into account in the provisions regarding capital punishment in that country's legislation. Делегация Йемена признает, что смертная казнь не должна применяться в отношении несовершеннолетних, беременных женщин и душевнобольных, и указанные аспекты учтены в положениях законодательства его страны, касающихся смертной казни.