Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признает

Примеры в контексте "Recognized - Признает"

Примеры: Recognized - Признает
The country's Constitution guaranteed equality for all before the law and recognized the same rights and obligations for everyone. Конституция страны гарантирует равенство всех перед законом и признает для каждого одинаковые права и обязанности.
Yemen recognized that the high dropout rate among girls at the secondary level was a serious problem. Йемен признает, что высокие показатели отсева девочек в средних школах является серьезной проблемой.
Her Government recognized that the prevalence of drug abuse, especially among young people, was a cause for concern. Ее правительство признает, что злоупотребление наркотиками особенно среди молодых людей вызывает озабоченность.
The Government of the Lao PDR has recognized the severe problems related to mortality and has launched a programme to combat the worrying trend. Правительство ЛНДР признает остроту проблем, касающихся смертности, и разработало программу по борьбе с этой вызывающей тревогу тенденцией.
Ms. Ameline (France) recognized that women were underrepresented at the upper levels of the foreign service. Г-жа Амелин (Франция) признает, что женщины представлены на недостаточном уровне на высших должностях в дипломатической службе.
The Government recognized the need to take administrative action to combat racial discrimination. Правительство признает необходимость принятия административных мер по борьбе с расовой дискриминацией.
Since the adoption of the United Nations Millennium Declaration, the challenge of youth employment has been increasingly recognized by the international community. С момента принятия Декларации тысячелетия международное сообщество все чаще признает наличие проблемы занятости молодежи.
Kosovo license plates are still not recognized by the Serbian Government, which exacerbates limitations on freedom of movement for the Kosovo Serb population. Сербское правительство по-прежнему не признает косовские номерные знаки, в результате чего свобода передвижения косовских сербов ограничивается в еще большей степени.
However, the HNP spokesperson recently stated that the National Police recognized only the demobilized soldiers who had been integrated into its structures. Однако представитель ГНП недавно заявил, что национальная полиция признает только демобилизованных военнослужащих, которые были интегрированы в эти структуры.
The European Union recognized that the recent revisions to the Mission's mandate had made staffing requirements more difficult to forecast. Европейский союз признает, что поправки, внесенные недавно в мандат Миссии, осложнили прогнозирование потребностей в персонале.
His delegation recognized that embryo research and cloning raised important ethical issues. Его делегация признает, что исследования эмбриона и клонирование поднимают ряд важных этических вопросов.
The international community had recognized the importance of the question in the context of increased direct participation of sovereign States in international trade. Международное сообщество признает актуальность данного вопроса в условиях расширения прямого участия суверенных государств в международной торговле.
The international community recognized that the islands were the subject of a dispute over sovereignty. Международное сообщество признает, что эти острова являются предметом спора по поводу суверенитета.
However, the Committee in practice recognized that some economic, social and cultural rights were realized in a gradual way. Однако на практике Комитет признает, что некоторые экономические, социальные и культурные права осуществляются постепенно.
The deletion of the words "whose jurisdiction it has recognized" was also proposed. Было предложено также исключить слова "чью компетенцию оно признает".
The Government recognized the importance of their role and was fully supportive of their work. Правительство признает важность их роли и в полной мере поддерживает их работу.
She expressed concern at the lack of registers of migrant workers, although she recognized the efforts made in that respect by civil society. Она выражает обеспокоенность недостаточной регистрацией трудящихся-мигрантов, хотя и признает усилия, предпринимаемые в этом отношении гражданским обществом.
In the Niger, the legal capacity of both men and women is recognized by law. Законодательство Нигера признает правоспособность как мужчины, так и женщины.
The United Nations has long recognized the importance of inter-mission cooperation between missions operating in the same region. Организация Объединенных Наций давно признает значение сотрудничества между миссиями, действующими в одном и том же регионе.
It acknowledged that ethnic discrimination remained a major undercurrent in society and recognized the need to take action to combat it. Оно признает, что этническая дискриминация еще далеко не полностью искоренена в обществе и осознает необходимость принятия мер по борьбе с этим явлением.
The Constitution recognized gender equality as the highest value of the constitutional order. Конституция признает равенство между мужчинами и женщинами в качестве высочайшей ценности конституционного порядка.
The United Nations has long recognized the value of verification. Организация Объединенных Наций издавна признает важное значение контроля.
Thailand recognized the importance of international trade as an engine for sustained economic growth and development. Таиланд признает значимость международной торговли как движущей силы устойчивого экономического роста и развития.
Malta recognized its international and moral responsibilities and remained committed to providing asylum or protected humanitarian status, in accordance with international conventions. Мальта признает свои международные и моральные обязательства и остается приверженной предоставлению политического убежища или защитного гуманитарного статуса в соответствии с международными конвенциями.
It also recognized the value of innovative sources of finance to help meet the Millennium Development Goals. Европейский союз также признает ценность новых источников финансирования для достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия.