Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признает

Примеры в контексте "Recognized - Признает"

Примеры: Recognized - Признает
Since its establishment, UNFPA has recognized and promoted the importance of nationally owned and nationally led development. С момента своего создания ЮНФПА признает и поддерживает важное значение национальной самостоятельности и национального руководства в процессе развития.
The Confederation recognized and subsidized 170 such institutions. Конфедерация признает и субсидирует 170 подобных учреждений.
In customary and animist law, the widow's right to inheritance is not recognized. Обычное анимистическое право наследования не признает за вдовой право на наследование.
That was not a statement of cultural relativism: Uzbekistan also recognized universal human values and international standards. Речь не идет о культурном релятивизме: Узбекистан также признает универсальные гуманитарные ценности и международные нормы.
The Personal Status Code recognized that women could suffer as a result of a husband's inability to pay alimony. Кодекс законов о личном статусе признает, что женщины могут страдать вследствие неспособности супруга выплачивать алименты.
It recognized the importance of the Convention in the field of arms control and international humanitarian law and was committed to its aims. Оно признает важность Конвенции в сфере контроля над вооружениями и международного гуманитарного права и привержено ее целям.
He recognized that some articles of the Criminal Code and other legal texts overlapped, especially in the area of combating discrimination. Он признает, что некоторые статьи Уголовного кодекса и другие законодательные тексты дублируют друг друга, в частности, в области борьбы с дискриминацией.
The Criminal Code now recognized illegal sterilization as a criminal act. В настоящее время Уголовный кодекс признает незаконную стерилизацию в качестве уголовного правонарушения.
Property ownership in Argentina was governed by the Civil Code, which recognized private and State property. Имущественные права в Аргентине регулируются Гражданским кодексом, который признает как общественную, так и частную собственность.
The Government recognized traditional leaders, and all development programmes were implemented with the participation of the communities concerned. Правительство признает статус племенных вождей, и все программы развития осуществляются при участии заинтересованных общин.
The Constitution reaffirmed that the State recognized and promoted the rights of indigenous cultural communities within the framework of national unity and development. В Конституции подтверждается, что государство признает и поощряет права культурных общин коренного населения в контексте национального единства и развития.
This Act states that persons with disabilities have the same rights as those recognized for any Guinean citizens under the Constitution. Этот закон предусматривает, что инвалиды пользуются теми же правами, которые Конституция признает за всеми гвинейскими гражданами.
Argentina thus strongly supported the work of the Special Rapporteurs and recognized the valuable contribution of the International Criminal Court. Аргентина поэтому решительно поддерживает работу Специальных докладчиков и признает ценный вклад Международного уголовного суда.
The Advisory Committee recognized the importance of a planning capacity in the Organization to address business continuity issues. Консультативный комитет признает важность потенциала Организации в области планирования для решения задач, связанных с обеспечением бесперебойного функционирования.
His Government recognized the impartiality of the Secretary-General and his envoys in performing good offices and supported those endeavours politically and financially. Его правительство признает беспристрастность Генерального секретаря и его специальных посланников в деле предоставления добрых услуг и оказывает политическую и финансовую поддержку этим усилиям.
It recognized the significant steps that Norway had made to protect human rights and referred to its cooperation with international organizations. Он признает существенные шаги, сделанные Норвегией для защиты прав человека, и отмечает ее сотрудничество с международными организациями.
He, however, readily recognized concerns relating to abuses committed by the regional security committees. В то же время он охотно признает обоснованную озабоченность, связанную со злоупотреблениями региональных комитетов по обеспечению безопасности.
Malaysia appreciated the fact that Guinea recognized its challenges and constraints in improving social development and protecting human rights. Малайзия высоко оценила тот факт, что Гвинея признает свои проблемы и трудности, связанные с повышением эффективности социального развития и защиты прав человека.
Lithuania recognized the importance of the Forum and would continue to be active in it. Литва признает важное значение Форума и будет и далее принимать в его работе активное участие.
The European Union recognized the importance of aid as a major catalyst of development. Европейский союз признает значение помощи в качестве мощного катализатора развития.
While Lebanon stressed the importance of comprehensiveness, it recognized the need for effective and timely decision-making and implementation of results. Хотя Ливан подчеркивает важность всеобъемлющего характера финансовой системы, он признает необходимость эффективного и своевременного принятия решений и исполнения полученных результатов.
At the same time, Singapore recognized the importance of gender equality. В то же время Сингапур признает важное значение гендерного равенства.
Swaziland also recognized that trafficking in human beings constituted a serious challenge that called for a response from the international community. Кроме того, признает, что торговля людьми является серьезной проблемой, которая требует вмешательства международного сообщества.
Venezuela's Constitution recognized the rights of indigenous people and strengthened their social, political and economic status. Конституция Венесуэлы признает права коренных народов и укрепляет их социальный, политический и экономический статус.
The international community has consistently recognized the unique vulnerabilities of the small island developing States, yet that recognition has not been translated into effective action. Международное сообщество неизменно признает, что малые островные развивающиеся государства отличаются только им одним присущими факторами уязвимости, однако это признание пока еще не воплотилось в эффективные действия.