Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признает

Примеры в контексте "Recognized - Признает"

Примеры: Recognized - Признает
Concerning the issue of immunity for proceedings relating to contracts of employment, his delegation recognized that lower-level employees might be involved in sovereign activities. Касательно вопроса об иммунитете от разбирательств в отношении трудовых договоров делегация его страны признает, что работники более низкого уровня могут быть причастны к осуществлению деятельности суверенного характера.
The legitimate grievances of all communities are recognized by UNMIK. МООНК признает законные жалобы всех общин.
Her Government recognized that the goals concerning the advancement of women and gender equality could be achieved only through joint efforts with civil society. Ее правительство признает, что цели, касающиеся улучшения положения женщин и обеспечения равенства мужчин и женщин, могут быть достигнуты лишь на основе совместной деятельности с гражданским обществом.
They are not granted by the State, they are recognized. Государство не предоставляет, а признает их.
The international community recognized the importance of commodities in the sustainable development of developing countries in general and LDCs in particular. Международное сообщество признает важное значение сырьевых товаров для устойчивого развития развивающихся стран в целом, и особенно НРС.
In general, South Africa recognized and defended all minorities and had created a National Group for Minority Affairs for this purpose. В целом, Южная Африка признает и защищает все меньшинства, и для этого была создана Национальная группа по делам меньшинств.
She recognized that the written responses to the list of issues were not a substitute for a full periodic report. Она признает, что письменные ответы на перечень вопросов не могут заменить полноценный периодический доклад.
However, the Government recognized the usefulness of such statistics and would try to develop them. Однако правительство признает полезность таких статистических данных и попытается получить их.
It also guaranteed the freedom of trade unions and recognized political pluralism and contained provisions applicable to non-profit organizations. Она также гарантирует свободу профсоюзов и признает политический плюрализм и содержит положения, применимые в отношении некоммерческих организаций.
Canada recognizes that a number of legal obligations arise due to compliance requirements with recognized customary international law. Канада признает, что возникает ряд юридических обязанностей в силу требований о соблюдении признанного обычного международного права.
However, his Government recognized the undesirable nature of that type of punishment. В то же время его правительство признает нежелательный характер применения такого вида наказания.
Recent cases have made clear, as the international community has recognized, that verification is extremely important. Как признает международное сообщество, недавние случаи четко показывают, что проверка имеет крайне важное значение.
It recognized that the family was the basic unit of society and must therefore be strengthened, inter alia through enhanced development opportunities. Оно признает, что семья является базовой ячейкой общества, и ввиду этого необходимо ее укрепление, в числе прочего посредством расширения возможностей в области развития.
Her country was firmly committed to the fight against transnational organized crime and recognized the importance of international cooperation in keeping with the principle of shared responsibility. Ее страна твердо привержена борьбе с транснациональной организованной преступностью и признает важность международного сотрудничества в соответствии с принципом разделения ответственности.
Her Government recognized the role that civil society played in helping it to implement social development programmes. Правительство признает роль, которую гражданское общество играет в оказании ему помощи в осуществлении программ в области социального развития.
His delegation recognized the effective role of the Department of Public Information and the Department of Political Affairs and encouraged them to enhance their efforts. Делегация Ирана признает эффективную роль Департамента общественной информации и Департамент по политическим вопросам и предлагает им активизировать свои усилия.
The Secretariat had urged Member States to share information, as it recognized how essential and useful such cooperation could be. Секретариат настоятельно призвал государства-члены обмениваться информацией, поскольку он признает, насколько важным и полезным может быть такое сотрудничество.
He recognized that a small minority of peacekeepers had involved themselves in abhorrent acts warranting the most serious attention. Он признает, что незначительное число миротворцев запятнали себя участием в отвратительных деяниях, заслуживающих самого серьезного внимания.
Kazakhstan had consistently condemned terrorism in all its forms and manifestations, but recognized that no country could successfully fight it alone. Казахстан неизменно осуждал терроризм во всех его формах и проявлениях, но он признает, что ни одна страна не в состоянии справиться с ним в одиночку.
The Mexican Government recognized and was prepared to tackle the challenges remaining. Правительство Мексики признает и готово решать все еще имеющиеся проблемы.
The Government recognized the need for education to eliminate cultural stereotypes, starting in elementary schools and continuing until university. Правительство признает необходимость образования как важного условия для ликвидации культурных стереотипов, начиная с начальных школ и заканчивая университетами.
Mexico recognized its historic debt to persons of indigenous or African origin as an important element of national identity. Мексика признает свой исторический долг перед коренными жителями и лицами африканского происхождения как важным элементом национальной самобытности.
Ms. Gebreab (Eritrea) recognized the importance of placing women in positions of power. Г-жа Гебреаб (Эритрея) признает важность продвижения женщин на высшие посты.
Eritrea had stated that it recognized three types of laws - civil, religious and customary. Эритрея заявила, что признает три вида права - гражданское, религиозное и обычное.
The Government also recognized that increased surveillance and security were not sufficient; it was also necessary to address grievances within communities. Кроме того, правительство признает, что одного повышения уровня надзора и безопасности недостаточно; необходимо также решать вопросы, связанные с недовольством внутри общин.