Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признает

Примеры в контексте "Recognized - Признает"

Примеры: Recognized - Признает
With regard to question 16 on distinctions between religions, Lithuania recognized three categories of religious communities: traditional, recognized by the State and other. Что касается вопроса 16 о различиях между религиями, то Литва признает три категории религиозных общин: традиционные, признанные государством и прочие.
The only minorities recognized by the Constitution were religious minorities, and their right to freely practice their religion was recognized in the preamble to the Constitution. Единственными признанными Конституцией меньшинствами являются религиозные меньшинства, за которыми основной закон в своей преамбуле ясно признает право свободно исповедовать свою религию.
That territory is under its unlawful occupation, as recognized by the United Nations, as recognized by the international community - as recognized by India itself. Эта территория оккупирована данной страной незаконно, и это признано Организацией Объединенных Наций и признано международным сообществом, это также признает сама Индия.
UNEP has recognized the value of collaborating with acclaimed centres of excellence from all parts of the world, some of which have been recognized in Governing Council decisions. ЮНЕП признает важность сотрудничества с признанными центрами передового опыта во всех частях мира, вклад некоторых из которых особо отмечался в решениях Совета управляющих36.
One organization recognized multiple surviving spouses from a polygamous marriage, corresponding to the legally recognized practice in some countries, while at least three allowed for a divorced surviving spouse to have an automatic benefit. Однако организация заявила о том, что она признает право нескольких супругов, проживавших в полигамных браках, на получение пособия в соответствии с признанной с правовой точки зрения практикой в некоторых странах; по крайней мере, в трех организациях предусмотрена автоматическая выплата пособия для разведенных вдов/вдовцов.
It recognized the need to create the conditions for quality education for all children. Оно признает необходимость создания условий для получения качественного образования всеми детьми.
Luxembourg recognized that such diversity was a challenge, but it was also a vital source of cultural enrichment. Люксембург признает, что это создает определенные трудности, но также является важным источником культурного обогащения.
The child receives the name of his father and mother who recognized him first. Внебрачный ребенок получает фамилию отца или матери. в зависимости от того, кто его признает.
The Department of Justice, Equality and Law Reform recognized that the matter needed further attention. Министерство юстиции, равноправия и законодательных реформ признает, что данный вопрос требует дополнительного внимания.
Customary marriage is also recognized under the laws. Закон также признает брак, основанный на обычае.
The Constitution recognized freedom of religion, and a faith could therefore be practised even if it was not registered. Конституция признает свободу вероисповедания, и отправление культа возможно даже в случае отсутствия его регистрации.
She welcomed the introduction of a code of conduct for special procedures mandate holders and recognized the importance of their work. Оратор также выражает удовлетворение по поводу принятия кодекса поведения для мандатариев специальных процедур и признает важность проводимой ими работы.
Finland has recognized the compulsory jurisdiction of the Court since 1958 without any reservations. Финляндия признает обязательную юрисдикцию Суда начиная с 1958 года без каких-либо оговорок.
Burkina Faso was vulnerable to natural disasters and recognized the value of space applications in disaster management. Буркина-Фасо уязвима перед лицом стихийных бедствий и признает важность применения космической техники в борьбе со стихийными бедствиями.
The Czech Republic recognized that some people identified themselves as members of two ethnicities. Чешская Республика признает, что некоторые лица идентифицируют себя в качестве членов двух этнических групп.
The Security Council has long recognized that it must act to prevent disputes before they arise. Совет Безопасности на протяжении длительного времени признает, что предотвращать споры он должен еще до того, как они возникают.
The group recognized that the term "board" has different meanings in unitary and two-tier systems. Группа признает, что термин "совет" имеет разное значение в унитарной и двухступенчатой системах.
Angola recognized the fundamental role that private investment and financial incentives played in industrial development, particularly in the area of the new technologies. Ангола признает осново-полагающую роль частных инвестиций и финансового стимулирования в развитии промыш-ленности, особенно в области новых технологий.
The European Union recognized the value of legally binding security assurances as provided through the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones. Европейский союз признает важное значение юридически обязательных гарантий безопасности, предусмотренных в протоколах к договорам о создании зон, свободных от ядерного оружия.
As a nuclear-weapon State, the United Kingdom recognized its particular obligations and reaffirmed its unequivocal undertaking to eventually eliminate its nuclear arsenals. Являясь государством, обладающим ядерным оружием, Соединенное Королевство признает свои особые обязательства и вновь подтверждает свою непоколебимую решимость в конечном счете уничтожить свои ядерные арсеналы.
His delegation recognized that revelations of illicit trafficking in nuclear material, equipment and technology represented a challenge to the Treaty. Делегация страны выступающего признает, что выявленные факты незаконного оборота ядерного материала, оборудования и технологий представляют угрозу осуществлению Договора.
His delegation recognized the need to review and improve controls over nuclear material, equipment and technology in order to prevent nuclear weapons proliferation and illicit trafficking. Его делегация признает необходимость рассмотрения и совершенствования механизмов контроля над ядерными материалами, оборудованием и технологией в целях предотвращения распространения и незаконного оборота ядерного оружия.
It was stated that such an approach appropriately recognized the usefulness of retention of title. Было указано, что такой подход надлежащим образом признает полезность удержания правового титула.
The international community has recognized the importance of regional trade for sustainable development). Международное сообщество признает важность региональной торговли для целей устойчивого развития Йоханнесбургского плана).
The Constitution recognized indigenous ownership of community lands, and indigenous peoples had to be consulted when such lands were exploited. Конституция признает право коренных народов на владение общинными землями, и с коренными народами проводятся консультации относительно освоения природных богатств на этих землях.