Are they recognized by the State? |
Признает ли их государство? |
His Government recognized that food security required a strengthening of sustainable agriculture through greater investment in agricultural and rural development, as well as in institutional capacity-building for research and rural extension work, rural infrastructure, storage facilities and irrigation schemes. |
Правительство Японии признает, что продовольственная безопасность требует укрепления устойчивости сельского хозяйства путем более активного инвестирования в развитие сельского хозяйства и сельских районов, а также в создание институционального потенциала в области исследований и содействия развитию сельских районов, сельской инфраструктуры, складских мощностей и оросительных систем. |
The right of refuge and the right of asylum are recognized in the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela, which stipulates in article 69: "The Bolivarian Republic of Venezuela recognizes and guarantees the right to asylum and refuge." |
Право на получение статуса беженца или право на убежище признается Конституцией Боливарианской Республики Венесуэлы, статья 69 которой гласит: "Боливарианская Республика Венесуэла признает и гарантирует право на убежище и статус беженца". |
(c) The Labour Act recognizes freedom of association for workers and employers; trade unions have a recognized place in dialogue within enterprises. The Act also creates the functions of employee delegate and labour inspector. |
с) Закон о регламентации труда признает право на свободу ассоциаций для работников и работодателей; признано также право на участие профсоюза во внутреннем диалоге на предприятии; законом о регламентации труда учреждены посты выборных представителей персонала и инспектора по труду. |
Also recognizes the role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food security is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to the food crisis; |
ЗЗ. признает также роль сельского хозяйства в развитии и подчеркивает важность пересмотра сельскохозяйственной политики и стратегий для обеспечения признания ключевой роли женщин в поддержании продовольственной безопасности и учета этой роли в качестве неотъемлемой части краткосрочных и долгосрочных мер реагирования на продовольственный кризис; |
Uruguay also recognized dual nationality. |
Уругвай также признает двойное гражданство. |
This is recognized by the Armenian leadership itself. |
Это признает и руководство Армении. |
Poland has recognized the Armenian Genocide. |
Польша признает геноцид армян. |
Armenia is not recognized by Pakistan. |
Пакистан не признает Армению. |
This has been recognized by the United Nations. |
Организация Объединенных Наций признает это. |
This is recognized by India as well. |
Признает это и Индия. |
These constraints are recognized by the state. |
Государство признает данную проблему. |
Botswana recognized two types of marriage. |
Ботсвана признает два типа браков. |
UNMIK travel documents not recognized by Belgrade |
Белград не признает проездные документы МООНК |
She recognized the desire to limit the jurisdiction of the Court to certain situations, so that option 2 did not seem to be a negative compromise. |
Она признает желание ограничить юрисдикцию Суда определенными ситуациями, поэтому вариант 2 представляется положительным компромиссом. |
The Final Document also recognized the need for membership to be reviewed at regular intervals. |
Заключительный документ также признает необходимость периодического обзора членского состава. |
The Government has recognized the importance and influence that Tongan culture plays in everyday life in Tonga. |
Правительство признает важную роль тонганской культуры в повседневной жизни Тонги. |
However, it recognized the irreplaceable character of official development assistance, particularly for the least developed countries. |
Однако, Европейский союз признает незаменимый характер официальной помощи в целях развития. |
He recognized that there was work still to be done on harmonizing the individual complaints procedure. |
Он признает, что предстоит дальнейшая работа по гармонизации процедуры рассмотрения индивидуальных жалоб. |
In its resolution 1325 (2000), the Security Council recognized the need for women to be involved at all levels of conflict resolution. |
В своей резолюции 1325 (2000) Совет Безопасности признает необходимость участия женщин на всех уровнях урегулирования конфликтов. |
Second, the Bank recognized that a pro-poor approach to economic growth was essential. |
Во-вторых, Банк признает настоятельную необходимость такого подхода к проблемам обеспечения экономического роста, который ориентируется на интересы неимущих. |
GRULAC recognized Mr. Yumkella's professional capabilities and was sure that his leadership would be beneficial to all Member States. |
ГРУЛАК признает профессионализм г-на Юмкеллы и уверена, что от его руководства Организацией выиг-рают все государства - члены. |
The Panel recognized that intervening in favour of technological capability-building was a contentious issue. |
Группа признает, что принятие активных мер по наращиванию научно-технического потенциала наталкивается на определенные трудности. |
Malaysia recognized the family as the basic unit of society and the primary source of caring. |
Малайзия признает, что семья является основной ячейкой общества и несет основную ответственность за обеспечение ухода за членами семьи. |
However, the Director-General has recognized the importance of having a sound publication strategy. |
Тем не менее Генеральный директор признает важность использования эффективной стратегии изда-тельской деятельности. |