Providing sufficient supply officers in the field |
Обеспечение надлежащей представленности сотрудников по снабжению на местах |
Providing specialized training on information security and broadening cyberdefence and cybersecurity lines of investigation. |
обеспечение специализированной подготовки в области информационной безопасности и расширение направлений исследований в сферах киберобороны и кибербезопасности; |
Providing further legal clarity: draft glossary of certain terms |
Обеспечение большей правовой точности: проект глоссария отдельных терминов |
(b) Providing overarching policy guidance and defining policy responses to address emerging environmental challenges; |
Ь) обеспечение общего политического руководства и определение политических подходов к новым природоохранным проблемам; |
Providing ready access to primary research literature for all Platform experts |
Обеспечение беспрепятственного доступа всех экспертов Платформы к базовым научно-исследовательским материалам |
Providing vitamin supplements to 2,737,560 children aged 6 months to 59 months; |
обеспечение витаминными добавками 2737560 детей в возрасте от 6 до 59 месяцев; |
A. Providing predictable funding for core humanitarian coordination |
А. Обеспечение предсказуемого финансирования для координации основной гуманитарной деятельности |
Providing strategic directions to the organization, constituting the centrepiece for UNFPA programming management and account- ability |
Обеспечение стратегических директив для организации; основа для управления по программам и подотчетности в ЮНФПА |
Providing every soum hospital with essential medical equipment and supplies, and improving prenatal and neonatal care services; |
обеспечение больниц каждого сомона необходимым медицинским оборудованием и расходными материалами и улучшение медицинского обслуживания в пренатальный и фетальный периоды; |
Providing clean potable water for 33,500 villages. |
обеспечение чистой питьевой водой ЗЗ 500 деревень. |
Providing training and capacity-building to foreign law enforcement counterparts |
обеспечение подготовки и укрепления потенциала иностранных правоохранительных органов; |
Providing proper nutrition to Thai children and addressing obesity |
Обеспечение надлежащего питания для детей Таиланда и борьба с ожирением |
Providing land parcels to citizens with three or more children |
Обеспечение земельными участками граждан, имеющих трех и более детей |
Providing equal electoral rights for ethnic minorities; |
обеспечение равных избирательных прав для этнических меньшинств; |
Providing training to mothers about advocacy and policy change in order to promote new legislation; |
обеспечение подготовки матерей к выступлению в поддержку изменений политики в целях содействия принятию нового законодательства; |
(b) Providing extensive support for planning and set-up of satellite communications in various missions; |
Ь) обеспечение всесторонней поддержки проектирования и установки систем спутниковой связи в различных миссиях; |
Providing physical access to rural communities and connecting them to national and regional trunk road systems; |
а) обеспечение физического доступа к сельским общинам и их соединяемости с национальными и региональными системами магистральных дорог; |
Providing specific employment supports for persons with disabilities and employers. |
обеспечение специальных мер поддержки трудоустройства в интересах инвалидов и работодателей. |
Providing citizens with access to social, medical and other services in their actual place of residence; |
обеспечение доступа граждан к социальным, медицинским и иным видам услуг по месту фактического проживания; |
(b) Providing guidance on the application of financial policies and regulations and ensuring their consistent application; |
Ь) консультирование по вопросам применения финансовой политики и положений и обеспечение последовательности в их применении; |
Providing security and protection for VIPs and vital installations; |
обеспечение безопасности и охраны высокопоставленных лиц и важнейших объектов; |
Providing security and protection of public places/infrastructure; |
обеспечение безопасности и охраны мест/инфраструктуры общественного пользования; |
Providing feedback on statistical results helps to gain cooperation in surveys, especially if the respondents see it as useful for their own purposes. |
Обеспечение обратной связи о статистических результатах содействует налаживанию сотрудничества в рамках обследований, особенно если респонденты рассматривают их в качестве полезных для своих собственных целей. |
Box 17: Providing links to supporting information |
Вставка 17: Обеспечение ссылок на вспомогательную информацию |
Providing transport, with reduced costs for the teachers and students in the public school system. |
обеспечение транспортных услуг по льготным ценам для учителей и учащихся в системе государственного школьного образования. |