Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Providing - Обеспечение"

Примеры: Providing - Обеспечение
Providing basic social protection floors is an important element in combating poverty and growing inequalities within countries. Обеспечение минимального уровня социальной защиты является важным элементом в борьбе с нищетой и усилением неравенства внутри стран.
Providing water and safe sanitation facilities for women and girls also has other benefits. Обеспечение воды и безопасных санитарных условий женщинам и девочкам имеет и иные выгоды.
Providing security throughout the Sudan is a complex undertaking requiring concerted efforts at national and regional/local levels. Обеспечение безопасности по всему Судану - это сложное дело, требующее согласованных усилий на национальном и региональном/местном уровнях.
Providing such opportunities to adolescents is not a luxury but an essential protection intervention. Обеспечение образовательных возможностей для подростков - это не роскошь, а необходимая мера защиты.
Providing access to safe drinking water and sanitation continued to be an essential objective for her country. Обеспечение доступа к безопасной питьевой воде и санитарии продолжает оставаться существенно важной задачей для страны.
Providing operators with guidance documents related to pollution measurement, calculation and estimation would be helpful. Было бы полезным обеспечение операторов директивными документами, связанными с измерением загрязнения, подсчетами и оценками.
Providing infrastructure was also fundamental for sustained economic growth and poverty eradication. Фундаментальное значение для устойчивого экономического роста и искоренения нищеты имеет также обеспечение инфраструктуры.
Providing adequate health infrastructure and services in rural areas was problematic and regional health centres were not always easily accessible. Обеспечение надлежащей медицинской инфраструктуры и услуг в сельских районах является сложной задачей, и попасть в региональные медицинские центры не всегда легко.
Providing adequate nutrition, especially quality food products, is becoming increasingly challenging in the light of the rising cost of food. Обеспечение надлежащим питанием, особенно высококачественными продовольственными продуктами, становится все более затруднительным из-за повышения цен на продукты питания.
Providing intelligence: ensuring that information systems and communication strategies serve the needs of the health care system in a multi-sectoral context. (с) Обеспечение информацией: гарантирование того, что информационные системы и стратегии информирования обслуживают потребности системы здравоохранения в мульти-секторальном контексте.
Providing land tenure security and equitable access to land and natural resources is central to achieve sustainable development and to reduce poverty. Обеспечение безопасного землевладения и справедливого доступа к земельным и природным ресурсам имеет важнейшее значение для обеспечения устойчивого развития и сокращения нищеты.
Providing them as many jobs as possible is an important measure the State can take in improving the status of women. Одной из важных мер государства в деле улучшения положения женщин является максимальное обеспечение их рабочими местами.
Providing access to basic education is essential, even during an emergency. Обеспечение доступа к образованию имеет огромное значение даже в условиях чрезвычайных ситуаций.
Providing energy for their own populations while ensuring that the international market is supplied with reliable energy will be a growing challenge. Обеспечение своего собственного населения электроэнергией при обеспечении надежного энергоснабжения международного рынка станет одной из все более важных задач.
UNICEF "Providing Drinkable Water and Sanitary Latrines." Egypt and Sudan. ЮНИСЕФ, программа "Обеспечение питьевой водой и отвечающими санитарным нормам уборными" (Египет и Судан).
Providing decent work for all is one of the keys to eradicating extreme poverty. Обеспечение достойной работы для всех является одним из ключевых факторов, способствующих ликвидации крайней нищеты.
Providing access to environment-friendly technologies through leapfrogging is vital to ensuring that developing countries are involved in combating climate change. Обеспечение доступа к экологически безопасным технологиям посредством скачкообразного развития является чрезвычайно важным для обеспечения того, чтобы развивающиеся страны участвовали в борьбе с изменением климата.
Providing justice will help the peacebuilding in any post-conflict country, including the Sudan. Обеспечение правосудия способствует развитию процесса становления мира в любой стране, выходящей из конфликта, в том числе в Судане.
Providing equal education must be linked to opportunities in the "human resource" market - including access to jobs and professional avenues. Обеспечение равного образования должно увязываться с возможностями рынка "людских ресурсов", включая доступ к работе и профессиональной деятельности.
Providing protection against such practices is thus a core function of security of tenure. Поэтому обеспечение защиты от таких нарушений является ключевой функцией в рамках правового обеспечения проживания.
Providing water tanks for roof catchments has been a priority for Government over the years. В течение ряда лет приоритетной задачей правительства является обеспечение населения баками для водосборников на крыше.
Providing adequate mental health care is a high priority for the Romanian authorities. Обеспечение надлежащей охраны психического здоровья является одним из основных приоритетов властей Румынии.
Providing cheap but good and affordable housing in the rural areas contributes to capacity-building for women. Обеспечение недорогого, но качественного и доступного жилья в сельских районах будет способствовать укреплению потенциала женщин.
Providing a predictable source of funding also helps to ensure a more equitable allocation of resources across crises. Обеспечение предсказуемого источника финансирования также способствует более справедливому распределению ресурсов в отношении различных кризисных ситуаций.
Providing universal access to education has always been a fundamental objective of Brunei Darussalam's education policy. Обеспечение всеобщего доступа к образованию всегда было одной из основных целей политики Брунея-Даруссалама в области образования.