Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Providing - Обеспечение"

Примеры: Providing - Обеспечение
Providing the lawyers, judges, legal officers and staff of the Tribunal with the documentation and information they require to accomplish their duties. Обеспечение юристов, судей, сотрудников по правовым вопросам и персонала Трибунала документацией и информацией, которые им необходимы при выполнении их обязанностей.
Providing normative and methodological support to the State technical inventory of buildings and structures. обеспечение нормативно-методического сопровождения государственной технической инвентаризации зданий и сооружений.
Providing overall checks and controls on the implementation of these federal framework conditions; обеспечение общей проверки и контроля за выполнением этих федеральных базовых условий;
Providing, on an international scale, comprehensive professional development activities, standards for the practice of internal auditing, and certification обеспечение в международном масштабе всеобъемлющей деятельности профессионального развития, норм внутреннего аудита и сертификации;
Providing SMEs with access to TNC innovation centres and corporate training programmes; обеспечение доступа МСП к инновационным центрам или учебным программам ТНК;
(e) Providing planning and logistical support for an eventual election. ё) обеспечение планирования и материально-технической поддержки возможных выборов.
Providing a forum for developing countries on trade and related issues; обеспечение форума для развивающихся стран по торговым и смежным вопросам;
Providing access for all to basic education - not least of all for girls - is an effective way to promote social integration. Обеспечение всеобщего доступа к базовому образованию - и не в последнюю очередь для девочек - является эффективным инструментом содействия социальной интеграции.
(e) Providing operational support and coordination of internal and day-to-day management of the Office. Section 6 ё) обеспечение оперативного обслуживания и координации внутреннего и повседневного управления Канцелярией.
Providing the relevant Government agencies with evidence and measures to ensure protection against the practice of such unlawful activities; обеспечение соответствующих правительственных органов следственными данными и мерами по защите от подобных незаконных операций;
Capacity-building measures should, in particular, be aimed at: Strengthening human resources; Providing technical equipment for institutions conducting the fight against terrorism. Укрепление национального потенциала должно предусматривать прежде всего следующее: укрепление людских ресурсов; обеспечение техническими средствами органов, ответственных за борьбу против терроризма.
Providing access to non-staff personnel to the Dispute Tribunal would further burden it at a critical early stage in its institutional life. Обеспечение доступа внештатного персонала к Трибуналу по спорам приведет к увеличению его рабочей нагрузки на чрезвычайно важном начальном этапе его функционирования.
Providing access to a wide range of contraceptive methods is especially important in order to reduce the chances that the use of certain contraceptives is discontinued. Обеспечение доступа к широкому выбору средств контрацепции особенно важно для снижения вероятности прекращения использовании противозачаточных средств.
126.5. Providing compulsory broad-based medical health insurance for all sections of the society. 126.5 обеспечение обязательного обширного медицинского страхования для всех слоев общества;
Providing facilities and materials for the action plan working group meetings Обеспечение оборудованием и материалами к совещаниям рабочей группы
306.2. Providing different types of software to applicants. 306.2 Обеспечение обучающихся различными типами компьютерных программ;
A representative from Geoscience Australia delivered a case study from the Australian Government perspective entitled "Providing greater granularity for national reporting and correlation with UNFC-2009". ЗЗ. Представитель "Геосайенс Австралия" представил тематическое исследование правительства Австралии под названием "Обеспечение большей детализации национальных докладов и увязки с РКООН-2009".
Providing efficient, continuous and quality medical care to the population обеспечение населения эффективной, непрерывной и качественной медицинской помощью
Providing migrant workers with ongoing training on hazards and safety practices is the best way to decrease the likelihood of injuries in the workplace. Обеспечение постоянной профессиональной подготовки трудящихся-мигрантов по вопросам потенциальных рисков и методов обеспечения безопасности является наилучшим способом сокращения вероятности травматизма на рабочем месте.
Providing more stable, predictable, multi-year funding to support UNCDF investment activities in the LDCs is the most difficult and important issue facing UNCDF. Наиболее трудная и важная задача для ФКРООН - это обеспечение более стабильного, предсказуемого, многолетнего финансирования в поддержку инвестиционной деятельности Фонда в НРС.
Providing access for all to reliable, affordable energy services Обеспечение повсеместного доступа к надежному и недорогому энергоснабжению
Providing access for everyone to immovable cultural heritage Обеспечение всеобщего доступа к недвижимому культурному наследию
(a) Providing substantive support for the role of the United Nations in preventing the proliferation of conventional arms; а) обеспечение основной поддержки роли Организации Объединенных Наций в предотвращении распространения обычных вооружений;
Providing equal access to education for girls and boys and the promotion of the role of women in decision-making would be major challenges in the years ahead. Обеспечение равного доступа девочек и мальчиков к образованию и повышение роли женщин в процессе принятия решений останутся серьезными задачами на более отдаленную перспективу.
Providing the various educational equipment and aids linked to the teaching of human rights; обеспечение различными видами учебного оборудования и пособий для обучения правам человека;