Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Providing - Обеспечение"

Примеры: Providing - Обеспечение
Identification and mapping of the damage, forecasting the crisis evolution and further damage and providing support to relief staff and local authorities. Определение и картирование ущерба, прогнозирование эволюции кризисной ситуации или дополнительного ущерба, а также обеспечение поддержки персонала по оказанию помощи и местных органов.
Its assistance at the country-level would focus principally on providing policy guidance and support to the development and implementation of national e-strategies. Оказываемая в ее рамках помощь на страновом уровне в первую очередь должна быть направлена на обеспечение политического руководства и поддержки в рамках разработки и осуществления национальных стратегий электронной связи.
Which are the institutions in Malaysia responsible for providing early warning to other States? Какие учреждения в Малайзии отвечают за обеспечение раннего предупреждения других государств?
The benefits of such transparency include providing each side with more confidence in its knowledge of the size of the other's nuclear weapon and fissile material holdings. Выгоды такой транспарентности включают обеспечение каждой стороне большей уверенности в том, что касается знания ею размеров запасов ядерного оружия и расщепляющихся материалов у другой стороны.
One of the most important aspects of the reforms going on in general education system is providing schools with the textbooks compiled in accordance with new national teaching curricula. Одним из самых важных аспектов реформ, проводимых в системе общего образования, является обеспечение школ учебниками, составленными в соответствии с новыми национальными учебными планами.
It was important to increase the number of programmes aimed at providing social and economic benefits and to carry out evaluations of those programmes. Важно увеличить количество программ, направленных на обеспечение социальных и экономических льгот, и проводить оценки таких программ.
facilitating and providing training to national administrations with regard to new legislation поощрение и обеспечение профессиональной подготовки персонала национальных администраций по новому законодательству
We need to continue that effort, since this work is at the heart of providing real capabilities to the problems we have been discussing. Нам нужно продолжать эти усилия, поскольку они являются важнейшим вкладом в обеспечение подлинного потенциала по решению проблем, которые мы обсуждаем.
providing quality control and ensuring consistent application of standards for UN involvement обеспечение качественного контроля и последовательного применения стандартов участия Организации Объединенных Наций
The international community must therefore become organized, bringing into its ambit all actors who could make a contribution to providing better protection for children. Поэтому международное сообщество должно объединиться, привлекая на свою сторону всех тех, кто может внести вклад в обеспечение более эффективной защиты детей.
Purpose Decrease of expenditures and increase of operative development and carrying out measures directed to providing reliable power supply of the city consumers and exclusion of possible unforeseen situations resulting in gaps of power supply. Цель Снижение затрат и повышение оперативности разработки и проведения комплекса мероприятий, направленных на обеспечение надежного электроснабжения потребителей города, а также исключение возможных непредвиденных ситуаций, приводящих к перебоям в электроснабжении.
The research will develop recommendations on innovation development policy aimed at creating the required institutional framework and providing stimuli for innovation activity. Цель исследования - разработка рекомендаций по развитию инновационной политики, направленной на создание необходимых институциональных предпосылок и обеспечение стимулов для инновационной деятельности.
Established by Pope Pius XII on 19 April, 1958, it is charged with providing assistance to and examining matters pertaining to the Church in Latin America. Учреждена папой римским Пием XII 19 апреля 1958, ей поручено обеспечение помощи и исследование вопросов, имеющих отношение к Церкви в Латинской Америке.
The goal is to recommend suppliers capability, quality, technical background which guarantee providing deliveries according to Client requirements and taking into consideration cost aspects. Цель состоит в том, чтобы рекомендовать возможности поставщиков, качество, техническую характеристику, которые гарантируют обеспечение поставок согласно требованиям клиента и учета аспектов стоимости.
With the game we want to create and reinforce habits of unity, communication and fellowship, providing constructive and balanced relationships with others. В игре мы хотим создать и укрепить единство привычки, связи и стипендий, обеспечение конструктивного и сбалансированного отношения с окружающими.
Making information available and providing a platform where ongoing and planned initiatives can come together are two of the cornerstones of a successful strategy. Двумя краеугольными камнями успешной стратегии являются обеспечение доступа к информации и предоставление платформы, на которой могли бы сойтись осуществляе-мые и планируемые инициативы.
ensuring the security of Japanese nationals overseas and providing evacuation assistance обеспечение безопасности подданных Японии за рубежом и оказание помощи в эвакуации;
Many challenges still remain, including providing a secure economic base for the country, dealing with environmental issues, and securing women's safety. Остается еще много задач, в том числе создание надежной экономической базы, решение проблем окружающей среды и обеспечение безопасности женщин.
Increasing the number of successful prosecutions against traffickers and providing support and protection to victims and witnesses are other important elements of the project. Увеличение количества случаев успешного преследования торговцев людьми и обеспечение защиты жертв и свидетелей и оказание им поддержки также являются важными элементами этого проекта.
The main directions of the company's business are providing real-time financial information, software for Internet-trading, news, organization of PR and advertising campaigns, consulting. Основные направления бизнеса компании - финансовая информация в реальном времени, программное обеспечение для интернет-трейдинга, новости, организация рекламных и PR-кампаний, консалтинг.
We offer the full-scale site creation - development of the resource, original design, domain registration, providing the quality hosting, and further support. Предлагаем вам услугу сайт под ключ - разработка сайта, оригинальный дизайн, регистрация домена, обеспечение качественного хостинга и дальнейшая поддержка.
BooMP3 - Free MP3 of space, providing music player can be embedded into the blog! ВооМРЗ - Бесплатные МРЗ пространства, обеспечение музыкальный проигрыватель может быть встроен в блог!
The disaster declaration allocated the use of federal funds for rebuilding and providing aid in the aftermath of hurricane Isabel. Декларация о стихийных бедствиях разрешала использование федеральных фондов для проведения работ по восстановлению инфраструктуры и жилищного хозяйства, а также обеспечение помощи пострадавшим от урагана Изабель.
"Cobold Eksports" Ltd. contributes to welfare of society through providing jobs and paying taxes. Деятельность ООО«Cobold Eksports» направлена на увеличение благосостояния общества, обеспечение людей работой и оплату налогов.
The program objective is providing condition for strong growth of export volume and improvement of its structure based on maximal usage and development of the resources and production potential available. Цель программы - обеспечение условий для устойчивого роста объемов экспорта и совершенствование его структуры на основе максимального использования и развития имеющегося ресурсного и производственного потенциала.