documents B. Providing further 1. |
В. Обеспечение большей юридической четкости (СИ) |
Providing public care services can also open up time-use opportunities for women, allowing them to pursue education and formal wage-earning careers. |
Обеспечение государственных услуг по уходу может также открыть возможности в плане использования времени для женщин, позволив им заниматься образованием или карьерой в плане работы по найму в формальном секторе. |
Providing a direct source of income for conservation. |
а) обеспечение непосредственного источника поступлений для целей сохранения окружающей среды. |
Providing access to contraceptives from reliable suppliers; |
обеспечение доступа к противозачаточным средствам, поставляемым из надежных источников; |
Providing legal protection and aid to the victim |
обеспечение юридической защиты жертв и оказание им правовой помощи; |
Providing meaningful court processes for guardianship proceedings. |
обеспечение представительных судебных процедур для рассмотрения в суде вопроса об опекунстве. |
Providing the United Nations with the ability to independently verify data would increase data credibility and information. |
Обеспечение Организации Объединенных Наций возможности провести независимую проверку данных позволит повысить надежность этих данных, а также увеличить объем доступной информации. |
Providing conceptual leadership and operational clarity is a continuing challenge to the programme, as interest and activities expand with the approach of the Year. |
Обеспечение концептуального руководства и четкого понимания оперативных задач является постоянным направлением деятельности Программы, поскольку по мере приближения Года возрастает интерес к этому событию и расширяются масштабы осуществляемых мероприятий. |
Providing priority access, especially to technical education, for students of backward communities; |
обеспечение доступа, в частности, к техническому образованию, в первую очередь для учащихся из отсталых общин; |
Providing transcriptions of debates and other conferences, including plenary sessions |
Обеспечение стенографической записи прений и других конференций, в том числе пленарных сессий |
Providing appropriate and multidisciplinary training on international human rights and child rights standards to all professionals working for and with children must become a greater priority. |
Обеспечение надлежащей многодисциплинарной подготовки всех специалистов, работающих с детьми и в интересах детей, по вопросам международных стандартов в области прав человека и прав ребенка должно стать более высоким приоритетом. |
Providing access to credit to small forestland owners and entrepreneurs can be improved through concessional micro-finance programmes using private and public sources. |
Обеспечение доступа к кредитам для мелких владельцев лесных угодий и предпринимателей может быть улучшено за счет программ кредитования малых предприятий на льготных условиях с использованием частных и государственных источников. |
(a) Providing implementation guidance, establishing property data governance and maintenance and monitoring compliance; |
а) подготовка методических указаний, создание и обеспечение функционирования механизмов управления данными об имуществе и контроль за соблюдением требований; |
Providing girls and women with a quality education results in tangible, long-term benefits to the family and society. |
Обеспечение доступа девочек и женщин к качественному образованию даст ощутимые преимущества, которые будут положительно влиять на семью и общество в течение длительного времени. |
Providing aid without taking steps to provide protection would be absurd and could even be counter-productive. |
Предоставление помощи в условиях отсутствия мер, направленных на обеспечение защиты, не имеет смысла и даже может привести к обратным результатам. |
Providing equal access to education was identified by the World Summit on Sustainable Development as a means to achieve poverty eradication. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в качестве одного из средств искоренения нищеты было определено обеспечение равного доступа к образованию. |
Providing subsidized rental housing for families in need continues to be the key objective of the Government's housing strategy. |
Главной целью реализуемой правительством стратегии в области жилищного строительства по-прежнему является обеспечение всех нуждающихся семей субсидируемым и сдаваемым в аренду государственным жильем. |
Providing alternatives to prosecution and custody; |
обеспечение альтернативных вариантов судебному преследованию и тюремному заключению; |
Box 8: Providing oversight of health grants for the Global Fund |
Вставка 8: обеспечение надзора за освоением субсидий в области здравоохранения в интересах Глобального фонда |
Providing access to resources and products for stakeholders with limited web connectivity; |
обеспечение доступа к ресурсам и продуктам для заинтересованных сторон, имеющих ограниченные возможности подключения к всемирной сети; |
Providing long-term economic stability, stimulating green growth, supporting small and medium enterprises, thereby driving business competitiveness |
обеспечение долгосрочной экономической стабильности, стимулирование «зеленого» роста, поддержка малых и средних предприятий и, тем самым, подстегивание деловой конкуренции; |
Providing institutional support of existing networks of schools and NGOs working on ESD, to strengthen their potential to realize ESD programmes. |
Обеспечение институциональной поддержки существующих сетей и школ и НПО, работающих над проблематикой ОУР, в целях расширения имеющихся у них возможностей по реализации программ ОУР. |
Providing special measures in court to protect children and vulnerable witnesses |
Обеспечение особых мер в суде для защиты детей и находящихся в уязвимом положении свидетелей |
Providing the poor and landless with more equitable and secure access to land usually requires changes in policies, legislation and institutions. |
Обеспечение более равноправного и надежного доступа к земле малоимущих и безземельных граждан обычно требует внесения изменений в стратегии, законодательные акты и институты. |
Providing access to remedy does not presume that all allegations represent real abuses or bona fide complaints. |
Обеспечение доступа к средствам правовой защиты не означает, что все утверждения свидетельствуют о реальных нарушениях или что все жалобы являются добросовестными. |