Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Providing - Обеспечение"

Примеры: Providing - Обеспечение
documents B. Providing further 1. В. Обеспечение большей юридической четкости (СИ)
Providing public care services can also open up time-use opportunities for women, allowing them to pursue education and formal wage-earning careers. Обеспечение государственных услуг по уходу может также открыть возможности в плане использования времени для женщин, позволив им заниматься образованием или карьерой в плане работы по найму в формальном секторе.
Providing a direct source of income for conservation. а) обеспечение непосредственного источника поступлений для целей сохранения окружающей среды.
Providing access to contraceptives from reliable suppliers; обеспечение доступа к противозачаточным средствам, поставляемым из надежных источников;
Providing legal protection and aid to the victim обеспечение юридической защиты жертв и оказание им правовой помощи;
Providing meaningful court processes for guardianship proceedings. обеспечение представительных судебных процедур для рассмотрения в суде вопроса об опекунстве.
Providing the United Nations with the ability to independently verify data would increase data credibility and information. Обеспечение Организации Объединенных Наций возможности провести независимую проверку данных позволит повысить надежность этих данных, а также увеличить объем доступной информации.
Providing conceptual leadership and operational clarity is a continuing challenge to the programme, as interest and activities expand with the approach of the Year. Обеспечение концептуального руководства и четкого понимания оперативных задач является постоянным направлением деятельности Программы, поскольку по мере приближения Года возрастает интерес к этому событию и расширяются масштабы осуществляемых мероприятий.
Providing priority access, especially to technical education, for students of backward communities; обеспечение доступа, в частности, к техническому образованию, в первую очередь для учащихся из отсталых общин;
Providing transcriptions of debates and other conferences, including plenary sessions Обеспечение стенографической записи прений и других конференций, в том числе пленарных сессий
Providing appropriate and multidisciplinary training on international human rights and child rights standards to all professionals working for and with children must become a greater priority. Обеспечение надлежащей многодисциплинарной подготовки всех специалистов, работающих с детьми и в интересах детей, по вопросам международных стандартов в области прав человека и прав ребенка должно стать более высоким приоритетом.
Providing access to credit to small forestland owners and entrepreneurs can be improved through concessional micro-finance programmes using private and public sources. Обеспечение доступа к кредитам для мелких владельцев лесных угодий и предпринимателей может быть улучшено за счет программ кредитования малых предприятий на льготных условиях с использованием частных и государственных источников.
(a) Providing implementation guidance, establishing property data governance and maintenance and monitoring compliance; а) подготовка методических указаний, создание и обеспечение функционирования механизмов управления данными об имуществе и контроль за соблюдением требований;
Providing girls and women with a quality education results in tangible, long-term benefits to the family and society. Обеспечение доступа девочек и женщин к качественному образованию даст ощутимые преимущества, которые будут положительно влиять на семью и общество в течение длительного времени.
Providing aid without taking steps to provide protection would be absurd and could even be counter-productive. Предоставление помощи в условиях отсутствия мер, направленных на обеспечение защиты, не имеет смысла и даже может привести к обратным результатам.
Providing equal access to education was identified by the World Summit on Sustainable Development as a means to achieve poverty eradication. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в качестве одного из средств искоренения нищеты было определено обеспечение равного доступа к образованию.
Providing subsidized rental housing for families in need continues to be the key objective of the Government's housing strategy. Главной целью реализуемой правительством стратегии в области жилищного строительства по-прежнему является обеспечение всех нуждающихся семей субсидируемым и сдаваемым в аренду государственным жильем.
Providing alternatives to prosecution and custody; обеспечение альтернативных вариантов судебному преследованию и тюремному заключению;
Box 8: Providing oversight of health grants for the Global Fund Вставка 8: обеспечение надзора за освоением субсидий в области здравоохранения в интересах Глобального фонда
Providing access to resources and products for stakeholders with limited web connectivity; обеспечение доступа к ресурсам и продуктам для заинтересованных сторон, имеющих ограниченные возможности подключения к всемирной сети;
Providing long-term economic stability, stimulating green growth, supporting small and medium enterprises, thereby driving business competitiveness обеспечение долгосрочной экономической стабильности, стимулирование «зеленого» роста, поддержка малых и средних предприятий и, тем самым, подстегивание деловой конкуренции;
Providing institutional support of existing networks of schools and NGOs working on ESD, to strengthen their potential to realize ESD programmes. Обеспечение институциональной поддержки существующих сетей и школ и НПО, работающих над проблематикой ОУР, в целях расширения имеющихся у них возможностей по реализации программ ОУР.
Providing special measures in court to protect children and vulnerable witnesses Обеспечение особых мер в суде для защиты детей и находящихся в уязвимом положении свидетелей
Providing the poor and landless with more equitable and secure access to land usually requires changes in policies, legislation and institutions. Обеспечение более равноправного и надежного доступа к земле малоимущих и безземельных граждан обычно требует внесения изменений в стратегии, законодательные акты и институты.
Providing access to remedy does not presume that all allegations represent real abuses or bona fide complaints. Обеспечение доступа к средствам правовой защиты не означает, что все утверждения свидетельствуют о реальных нарушениях или что все жалобы являются добросовестными.