Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представил

Примеры в контексте "Provided - Представил"

Примеры: Provided - Представил
The claimant provided invoices from the transportation firms but did not provide the relevant proof of payment in respect of these costs. Заявитель представил выставленные транспортными фирмами счета, не подкрепив их никакими доказательствами платежа.
The claimant provided a general ledger page reflecting the value of the work in progress for the claimed amount. Заявитель представил выписку из бухгалтерской книги с указанием заявленной стоимости незавершенных работ.
CERD and the Human Rights Committee regretted that Belize had not provided its initial reports to these Committees. КЛРД и Комитет по правам человека выразили сожаление в связи с тем, что Белиз не представил свои первоначальные доклады этим Комитетам.
The claimant provided purchase documentation or post-invasion certification of purchase in respect of all items claimed. В отношении всех указанных в претензии предметов заявитель представил покупную документацию или подтверждения покупки, датированные периодом после вторжения.
The UNCTAD secretariat provided an update on the work on IPRs and their follow-up. Секретариат ЮНКТАД представил обновленную информацию в отношении работы по ОИП и мерам по осуществлению последующей деятельности.
The Secretariat had provided information to Member States indicating that the budget level could rise well beyond $4 billion. Секретариат представил государствам-членам информацию, согласно которой размер бюджета может намного превысить 4 млрд. долл. США.
Former New York City Mayor Michael Bloomberg provided what is perhaps the pithiest summary of the attraction of urban life. Бывший мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг представил, то, что, пожалуй, является самым содержательным резюме привлекательности городской жизни.
The World Bank provided information on its balance-of-payments support and project financing in several affected countries. Всемирный банк представил информацию о принятых мерах в области поддержания платежного баланса и финансирования проектов в ряде пострадавших стран.
Similar information was provided by ECLJ. Аналогичную информацию представил ЕЦПП4.
The contractor has also provided ADCP data, the analyses of the data are not provided. Контрактор представил также данные АДПТ, не сопроводив их соответствующим анализом.
He regretted, however, that the Committee had not provided sufficient guidance concerning the arrears of the former Yugoslavia. Вместе с тем он выражает сожаление по поводу того, что Комитет не представил всей необходимой информации о задолженности бывшей Югославии.
The secretariat provided a budget for the UNECE-led international preparatory activities for the Kiev Conference. Секретариат представил бюджетную смету на проведение под руководством ЕЭК ООН международных подготовительных мероприятий к Киевской конференции.
An apparent successor in interest, Inpro-Engineering Ltd., provided additional information and documentation regarding the claim. Ее очевидный правопреемник - "Инпро-инжиниринг Лтд." - представил дополнительную информацию и документацию по претензии.
A representative of OHCHR provided information about the activities of the technical cooperation programme of the Office. Представитель Управления Верховного комиссара по правам человека представил информацию о мероприятиях Программы технического сотрудничества Управления.
The Working Group expresses its appreciation to the Government for having promptly provided the information requested. Рабочая группа препроводила ответ правительства источнику, который не представил каких-либо замечаний.
Accordingly, MBTOC provided a special report with guidance about achieving greater efficacy with sulfuryl fluoride treatments. Соответственно, КТВБМ представил специальный доклад, содержащий рекомендации в отношении повышения эффективности обработки фтористым сульфурилом.
The representative of OIML provided an update on activities of that Organization. Представитель Международной организации законодательной метрологии (МОЗМ) представил дополнительную информацию о деятельности этой организации.
The Special Rapporteurs have agreed upon an outline for the study and have each provided separate papers as conference room papers. З. Специальные докладчики согласовали план исследования и каждый из них представил отдельные документы в качестве документов зала заседаний.
The Executive Director of APRM Secretariat provided clarifications on APRM with respect to the comments in Ms. Manby's study. Исполнительный директор секретариата АМКО представил разъяснения в ответ на замечания, содержащиеся в исследовании г-жи Мэнби.
The written report included an update of information that Cyprus provided in 2011.6. Этот письменный доклад содержал соответствующую информацию в дополнение к той, которую Кипр представил в 2011 году.
The Chairman of the Committee who had chaired that meeting provided information on the main issues discussed and recommendations made by the Chairpersons. Председатель Комитета, который председательствовал на этом Совещании, представил информацию об основных обсужденных вопросах и о рекомендациях, сделанных председателями договорных органов по правам человека.
Prof Jonas Nagahuedi Mbongu Sodi, Executive Secretary of the COMIFAC, provided a written statement for the workshop. Профессор Жонас Нагахуэди Мбонгу Соди, Исполнительный секретарь Конференции министров по лесам в Центральной Африке, представил на совещании письменное заявление.
The AWG agreed that the workshop provided useful contextual input to its further work. Работой рабочего совещания руководил заместитель Председателя СРГ г-н Луис Фигейреду Машаду, который представил СРГ доклад о ходе работы и основных вопросах, поднятых на рабочем совещании.
The secretariat provided the information on the UNDA Project on Capacity Building for the Development of Interregional Transport Linkages. ЗЗ. Секретариат представил информацию по проекту создания Целевого фонда ООН в интересах развития для увеличения пропускной способности инфраструктуры в целях расширения межрегиональных транспортных связей.
Kuwait also provided data from soil sampling to define the chemical composition of tarcrete and tarcrete-affected soils. Кувейт также представил результаты анализа проб почвы, проводившегося на предмет определения химического состава битумной корки и почв, загрязненных "смоляным цементом".